ЗНАЧИТЕЛЬНО УЛУЧШИЛИСЬ - перевод на Испанском

han mejorado mucho
han mejorado notablemente
han mejorado significativamente
han mejorado sustancialmente
habían mejorado considerablemente
una notable mejora
mejoraron apreciablemente
существенное улучшение
значительно повысить
значительном улучшении

Примеры использования Значительно улучшились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Показатели состояния здоровья детей значительно улучшились с 1970- х годов
Los indicadores de salud infantil han mejorado de manera significativa a partir de los años setenta
Связи между двумя государствами значительно улучшились за предыдущие 20 лет, прошедшие с момента исчезновения диктаторских режимов по обеим сторонам границы.
Las relaciones entre los dos Estados mejoraron mucho en los 20 años transcurridos desde la desaparición de las dictaduras a ambos lados de la frontera.
По мнению губернатора, за отчетный период экономические перспективы Гуама значительно улучшились и появились признаки того,
Según el Gobernador, las perspectivas económicas de Guam mejoraron significativamente durante el período sobre el que se informa
Тем не менее школьные обследования за последние 10 лет значительно улучшились с точки зрения используемой методологии,
Sin embargo, en los últimos 10 años se ha progresado mucho con las encuestas escolares respecto de la metodología utilizada,
Но мои шансы успокоить ее значительно улучшились бы, если бы еще осталась возможность закончить дело Симпсона.
Pero mis opciones de calmarla aumentarían considerablemente si aún hubiera posibilidades en el caso Simpson.
За последний год значительно улучшились консультации между Группой по вопросам оказанию помощи в проведении выборов и крупнейшими миссиями Организации Объединенных Наций.
Durante el año pasado mejoraron considerablemente las consultas entre la Dependencia de Asistencia Electoral y las principales misiones de las Naciones Unidas.
Значительно улучшились показатели питания
Hubo mejoras significativas en los indicadores de nutrición,
В настоящее время условия содержания заключенных значительно улучшились: они больше времени проводят вне камер,
Las condiciones de encarcelamiento son ahora mucho mejores, las reclusas pasan más tiempo fuera de su celda,
в 1994 году была создана Региональная автономия, условия жизни населения значительно улучшились.
y desde entonces ha mejorado considerablemente la vida del pueblo.
Взаимоотношения между этой Группой и компонентами миссий по поддержанию мира, связанными с проведением выборов," за последний год значительно улучшились.
La relación entre la DAE y el componente electoral de las misiones de mantenimiento de la paz" durante el año pasado mejoraron considerablemente.
в сфере лесоразработок они значительно улучшились.
las actividades de explotación mejoraron notablemente.
качество данных значительно улучшились, начиная с 2006 года, когда УНП ООН подготовило первый из четырех глобальных докладов, опубликованных на данный момент.
la calidad de la información han mejorado considerablemente desde 2006, cuando la UNODC produjo el primero de los cuatro informes mundiales publicados hasta la fecha.
использования противомоскитных сеток значительно улучшились за прошедшие четыре года, а общие коэффициенты младенческой
el uso de mosquiteros han mejorado considerablemente, en tanto las tasas generales de mortalidad infantil
В 2009 году отношения между странами значительно улучшились после решения президента Бразилии Луиса Инасиу Лула да Силвы утроить выплаты Парагваю за пользование энергией гидроэлектростанции на границе, закончив тем самым давний спор.
Las relaciones entre Brasil y Paraguay han mejorado mucho tras la decisión de Lula en 2009 de triplicar sus pagos a Paraguay por energía de una enorme represa hidroeléctrica en su frontera, Disputa de rutina.
В целом условия для занятия предпринимательством в Сьерра-Леоне значительно улучшились благодаря более решительным мерам, принимаемым правительством для решения проблем на пути создание благоприятного предпринимательского климата,
En términos generales, las condiciones para establecer empresas en Sierra Leona han mejorado notablemente, gracias a un esfuerzo redoblado del Gobierno para resolver algunos problemas relacionados con el entorno empresarial, incluida una reforma
в том числе по девочкам, значительно улучшились после создания Обсерватории по правам ребенка бассейна Индийского океана( ОПРИО) в 2004 году.
incluidas las niñas, han mejorado considerablemente desde el establecimiento del Observatorio de los Derechos del Niño de la Región del Océano Índico(ODEROI) en 2004.
не являются превосходными, значительно улучшились после достижения независимости, несмотря на переживаемые страной финансовые трудности.
las cuales no son perfectas pero han mejorado mucho desde la independencia, pese a las dificultades financieras que experimenta el país.
Хотя главные показатели развития человеческого потенциала с экономической точки зрения значительно улучшились, перед страной по-прежнему стоят такие проблемы,
Pese a que los principales componentes del desarrollo humano han mejorado considerablemente en términos económicos, el país aún hace frente
В последние шесть месяцев перспективы созыва международной конференции по району Великих озер значительно улучшились, в частности благодаря импульсу,
Las perspectivas para la celebración de la Conferencia Internacional sobre la región de los Grandes Lagos han mejorado notablemente en los últimos seis meses,
касается санитарии, снабжения электроэнергией и водоснабжения, значительно улучшились.
durante el período que abarca el presente informe han mejorado significativamente las condiciones de vida, particularmente las que se relacionan con el saneamiento, la electricidad y el abastecimiento de agua.
Результатов: 133, Время: 0.0391

Значительно улучшились на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский