Примеры использования
Definida en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Computer
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Programming
Facilitará la protección de la confidencialidad, definida en el párrafo 1 b del artículo 67;
Способствует соблюдению конфиденциальности, как она определена в пункте 1( b) статьи 67;
La inspección fitosanitaria definida en el apartado(e) del artículo 1 del presente Convenio abarca también la inspección de los medios
Фитосанитарный контроль, определенный в статье 1е настоящей Конвенции, охватывает также контроль средств и условий перевозки растений
Facilitará la protección de la confidencialidad, definida en el párrafo 1 b del artículo 67 del Estatuto;
Способствует соблюдению конфиденциальности, как она определена в статье 67( 1)( b) Статута;
Cabe destacar que la legislación sobre seguridad social definida en FUNRURAL prevé sólo la pensión de jubilación de un miembro de la familia, a saber, el cabeza de familia.
Следует подчеркнуть, что законодательство о социальном обеспечении, сформулированное в ФУНРУРАЛ, предусматривало пенсию лишь одному члену семьи, а именно главе домашнего хозяйства.
instalación específicamente definida en la legislación nacional.
имеющие конкретное определение в национальном законодательстве.
informó de que no utiliza la modalidad de becas definida en el informe.
который сообщил о том, что он не использует стипендии в том виде, в каком они определены в докладе.
El tipo y cantidad de equipo se considerará aceptable si cumple la norma de autonomía logística definida en el manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes.
Виды и количество единиц аппаратуры связи считаются приемлемыми, если они удовлетворяют стандартам самообеспечения, определенным в Руководстве по ПКИ.
El primer caso previsto en el párrafo1 del artículo 64 es el del incumplimiento esencial del contrato en la forma definida en el artículo 25.
Первый случай, предусмотренный в пункте 1 статьи 64, состоит в существенном нарушении договора, как оно определяется согласно статье 25.
Se trata más bien de que la extradición no concuerda con la figura jurídica definida en el artículo 13.
Речь идет, скорее всего, о том, что выдача не соответствует юридическому понятию, определенному в статье 13.
En el derecho francés, la privación de la nacionalidad es un caso específico de pérdida de la nacionalidad, definida en los artículos 25 y 25-1 del Código civil.
Во французском праве лишение гражданства представляет собой специфический случай утраты гражданства, определенный в статьях 25 и 25- 1 Гражданского кодекса.
Los Estados Partes procederán con moderación al transferir a otros Estados Partes cualquier arma definida en el artículo 2 del presente Protocolo cuyo empleo esté restringido.
Государства- участники проявляют сдержанность в отношении передачи другим государствам- участникам любого оружия, определенного в статье 2 настоящего Протокола, применение которого ограничено.
Por" Parte" se entiende una Parte, en su forma definida en el artículo 2 g del Convenio;
Lt;< Сторона>> означает Сторону, как это определено в пункте g статьи 2 Конвенции;
En principio, la Ley Modelo es aplicable a la conciliación internacional, definida en el párrafo 3 del artículo 1.
В принципе, Типовой закон применяется только к международной согласительной процедуре, как она определена в пункте 3 статьи 1.
Artículo 222-12: La infracción definida en el artículo 222-11 se castigará con cinco años de prisión
Статья 222- 12:" Правонарушение, определенное в статье 222- 11, наказывается тюремным заключением на срок до пяти лет
Artículo 222-12: La infracción definida en el artículo 222-11 se castigará con cinco años de prisión
Статья 222- 12:" Правонарушение, определенное в статье 222- 11, наказывается тюремным заключением на срок до пяти лет
El Grupo ya ha determinado que el costo de las medidas razonables para proteger la vida de los empleados ubicados en una zona resarcible(como la definida en el párrafo 115 supra) son en principio resarcibles.
Группа ранее решила, что расходы на разумные меры по обеспечению безопасности сотрудников, находящихся в подпадающем под компенсацию районе( как он определяется в пункте), в принципе подлежат компенсации.
Los Estados Partes se comprometen a no transferir a otros Estados Partes ninguna arma definida en el artículo 2 del presente Protocolo cuyo empleo esté prohibido en todas las circunstancias;
Государства- участники обязуются не передавать другим государствам- участникам любое оружие, определенное в статье 2 настоящего Протокола, применение которого запрещается при всех обстоятельствах;
resolverán la controversia definida en los impases intercambiados entre las Partes el 6 de marzo de 1996,
урегулируют противоречия, изложенные в перечне проблем, которым стороны обменялись 6 марта 1996 года,
no constituye una categoría reconocida y definida en el derecho internacional
Рабочая группа напоминает, что это понятие не признается и не определяется в международном праве
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文