ESTAS MEJORAS - перевод на Русском

эти улучшения
estas mejoras
estos avances
эти усовершенствования
esas mejoras
ese perfeccionamiento
эти сдвиги
estos cambios
esos acontecimientos
estos avances
estas mejoras
estas novedades
эти изменения
estos cambios
estas modificaciones
esta evolución
estos acontecimientos
estos avances
estas revisiones
estas novedades
estas enmiendas
estas transformaciones
esas variaciones
эти успехи
estos avances
esos logros
esos éxitos
esos progresos
estos adelantos
estos resultados
estas mejoras
этих улучшений
esas mejoras
этих усовершенствований
estas mejoras
эти меры
esas medidas
estas acciones
esas intervenciones
esos esfuerzos
estas actividades
esas disposiciones
esos arreglos
estas políticas
estas iniciativas
эти достижения
estos logros
estos avances
esos adelantos
estos progresos
esos éxitos
estos resultados
estas realizaciones
esas novedades
estas mejoras
esas conquistas
эти нововведения
estas innovaciones
estas mejoras

Примеры использования Estas mejoras на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pese a estas mejoras, en materia de ciencia, tecnología
Несмотря на этот прогресс, разрыв в применении науки,
Estas mejoras debían realizarse por medio de programas de facilitación del comercio que resultaran beneficiosos tanto para las empresas nacionales
Таких улучшений следует добиваться путем осуществления программ упрощения процедур торговли, которые играют полезную роль
Al tiempo que se desarrolla el sistema Global Focus, se espera que estas mejoras servirán de apoyo a un seguimiento coherente
Наряду с дальнейшим развитием системы Global Focus ожидается, что в совокупности эти улучшения будут содействовать последовательному
A pesar de estas mejoras del estado de la nutrición, la seguridad alimentaria sigue siendo inestable.
Несмотря на такое улучшение положения, продовольственная безопасность остается весьма нестабильной.
Estas mejoras ilustran el compromiso continuo de los Estados unidos con la promoción de la seguridad del vuelo para todas las naciones que realizan actividades espaciales.
Такие усовершенствования иллюстрируют неизменную приверженность Соединенных Штатов поощрению безопасности полетов применительно ко всем космическим державам.
Sin embargo, estas mejoras no han sido uniformes,
Однако такие изменения были неравномерными, и многие развивающиеся страны
Estas mejoras en las políticas y los procedimientos de contratación han contribuido a lograr un mayor grado de coherencia en los anuncios de vacantes.
Подобные улучшения политики и процедур набора способствуют повышению степени согласованности объявлений о вакансиях.
Estas mejoras en la eficacia permitieron a los VNU absorber una disminución del 15% del apoyo administrativo en el presupuesto de apoyo bienal.
Такое повышение эффективности позволило ДООН выдержать 15- процентное сокращение в административной поддержке за счет вспомогательного бюджета на двухгодичный период.
Se prevé que estas mejoras se reflejen en la auditoría de la ejecución nacional de 2010.
Ожидается, что такие улучшения будут отражены в ходе проверки национального исполнения за 2010 год.
Estas mejoras son esenciales en un marco legislativo para proteger los derechos básicos de los trabajadores y cuentan con el firme apoyo del Representante Especial.
Такие улучшения имеют решающее значение для создания правовой основы, обеспечивающей защиту основополагающих прав трудящихся, и поэтому всецело приветствуются Специальным представителем.
Estas mejoras acrecientan la accesibilidad del mecanismo, a la vez que mantienen la integridad ambiental de las reducciones de
Подобные улучшения повышают доступность механизма наряду с поддержанием экологической полезности сокращений выбросов,
Y estas mejoras en la calidad de vida se traducen entonces en mejor educación,
Данные улучшения в качестве жизни приводят затем к повышению качества образования,
Estas mejoras son importantes porque, a menudo, las actividades básicas de los programas no pueden avanzar a menos que se finalicen primero los procedimientos financieros.
Такие улучшения важны, поскольку основная деятельность по программам зачастую не может осуществляться, если не отлажены финансовые процедуры.
Estas mejoras revisten especial importancia dadas las decisiones recientes relativas a la divulgación pública de los informes de auditoría.
Такие усовершенствования особенно важны, учитывая недавний переход к публичному раскрытию отчетов о результатах проводимых ревизий.
Estas mejoras, aun utilizando el equipo
Подобное повышение эффективности даже с использованием существующих мощностей
Se prevé que estas mejoras reducirán significativamente el tiempo que requiere este proceso en su conjunto,
Ожидается, что благодаря этим усовершенствованиям будет существенным образом сокращена продолжительность цикла этого процесса,
Aprovechando estas mejoras, el Secretario General ha hecho nuevas propuestas para desarrollar un sistema de contratación más proactivo,
С учетом этих усовершенствований Генеральный секретарь вынес дальнейшие предложения в отношении разработки более упредительно, целенаправленно
Estas mejoras exigen el perfeccionamiento del capital humano e institucional en la mayoría de las economías en desarrollo
Такие улучшения требуют развития человеческого и институционального капитала в большинстве развивающихся стран
Estas mejoras, que no requieren gran insumo de tecnología,
Поскольку такие усовершенствования необязательно требуют интенсивного внедрения технологий,
difundir las estadísticas del comercio internacional para materializar estas mejoras.
распространении данных статистики международной торговли, для такого улучшения статистических данных.
Результатов: 142, Время: 0.1006

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский