ПО-ПРЕЖНЕМУ ОКАЗЫВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования По-прежнему оказывать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Призывает страны- доноры вносить взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Судано- сахелианского района, с тем чтобы он мог по-прежнему оказывать эффективную помощь африканским странам в рамках процесса переговоров по международной конвенции по борьбе с опустыниванием
Exhorta a los países donantes a que hagan contribuciones al Fondo de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana a fin de que éste pueda continuar brindando una asistencia eficaz a los países africanos en el marco del proceso de negociación de una convención internacional de lucha contra la desertificación
Он напоминает обеим сторонам о том, что международное сообщество готово по-прежнему оказывать содействие осуществлению Общего соглашения,
Recuerda a ambas partes que la comunidad internacional está dispuesta a seguir prestando asistencia para la aplicación del Acuerdo General
рекомендовала всем соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций в рамках их мандатов по-прежнему оказывать государствам- участникам,
su Protocolo Facultativo y alentó a todas las entidades competentes del sistema de las Naciones Unidas a que siguieran prestando asistencia, dentro de su mandato,
Просит Генерального секретаря по-прежнему оказывать государствам- членам,
Pide al Secretario General que siga prestando asistencia a los Estados Miembros,
Страна пребывания по-прежнему оказывает поддержку в обеспечении деятельности МУНИУЖ.
El país anfitrión siguió prestando apoyo para sostener el Instituto.
Мы также по-прежнему оказываем бюджетную поддержку для покрытия расходов в приоритетных областях.
También seguimos prestando apoyo presupuestario para garantizar gastos prioritarios.
Обычные виды оружия по-прежнему оказывают пагубное воздействие,
Las armas convencionales siguen teniendo efectos devastadores,
На Каймановых островах ЮНФПА по-прежнему оказывает содействие укреплению потенциала программ по пропаганде использования презервативов
En las Islas Caimán, el UNFPA sigue prestando asistencia para mejorar las capacidades de programación del uso de preservativos
Япония по-прежнему оказывает Мьянме содействие по широкому кругу вопросов в целях продолжения процесса реформ.
El Japón sigue prestando una amplia variedad de asistencia a Myanmar para impulsar el proceso de reforma.
УРР по-прежнему оказывала консультационные услуги на всех уровнях руководства штаб-квартиры,
La OAI siguió prestando asesoramiento a todos los niveles de la administración en la sede,
СВС по-прежнему оказывают этим гражданским учреждениям поддержку, насколько это позволяют их основные задачи
La Fuerza continúa aportando a esos organismos civiles todo el apoyo que le permiten sus tareas principales
ДДКП по-прежнему оказывает поддержку местным артистам и группам путем организации их выступления
El Departamento de Servicios de Esparcimiento y Cultura sigue prestando apoyo a los artistas
Кроме того, внешние консультанты по-прежнему оказывают поддержку и помощь при осуществлении конкретных мероприятий и программ.
Además, los consultores externos siguen prestando apoyo y asistencia para la realización de actividades y programas específicos.
МОТ по-прежнему оказывает техническую поддержку своим трехсторонним участникам в государствах- членах по вопросам защиты прав трудящихся и развития устойчивой предпринимательской деятельности.
La OIT continúa prestando apoyo técnico sobre la protección de los derechos de los trabajadores y el desarrollo empresarial sostenible a sus mandantes tripartitos en sus Estados miembros.
ПРООН, ЮНИДО, ЮНЕП и другие органы по-прежнему оказывают государствам- членам техническую помощь в разработке,
El PNUD, la ONUDI, el PNUMA y otros órganos continúan prestando asistencia técnica a los Estados miembros para elaborar,
Сотрудники этой международной программы по-прежнему оказывают поддержку в использовании конкретных программ, необходимых для осуществления их деятельности.
El personal del Programa sigue prestando apoyo en relación con las aplicaciones particulares que los usuarios necesitan en su trabajo.
Финансовый отдел по-прежнему оказывает финансовые услуги ЮНФПА,
La División de Finanzas sigue prestando servicios financieros al FNUAP,
Многосторонние и двусторонние учреждения по-прежнему оказывают помощь в отношении создания постоянных национальных механизмов сбора,
Los organismos multilaterales y bilaterales han continuado prestando asistencia para el desarrollo de una capacidad nacional autosuficiente e ininterrumpida de recoger,
ЮНЕП по-прежнему оказывала консультативные услуги по правовым вопросам в целях содействия развивающимся странам
El PNUMA continuó prestando servicios de asesoramiento jurídico para ayudar a países en desarrollo y países con economías
Ухудшение социально-экономических условий в этом регионе по-прежнему оказывало существенное влияние на оперативную деятельность Агентства.
El empeoramiento de las condiciones socioeconómicas en la zona siguió teniendo importantes consecuencias para los servicios operacionales del Organismo.
Результатов: 43, Время: 0.0409

По-прежнему оказывать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский