ПО-ПРЕЖНЕМУ ОКАЗЫВАТЬ - перевод на Английском

continue to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
to continue to assist
продолжать оказывать
продолжать оказывать содействие
продолжать помогать
продолжать оказание помощи
продолжения оказания помощи
дальнейшего оказания помощи
впредь помогать
продолжения оказания
по-прежнему оказывать помощь
впредь оказывать помощь
continue to lend
продолжают оказывать
впредь оказывать
по-прежнему оказывать
далее оказывать
to continue to have
попрежнему иметь
продолжать иметь
по-прежнему иметь
по-прежнему оказывать
попрежнему обладать
to continue to support
продолжать поддерживать
впредь поддерживать
продолжать содействовать
продолжать оказывать содействие
продолжать оказывать помощь
далее поддерживать
продолжать оказывать поддержку
продолжить оказание поддержки
далее оказывать поддержку
впредь оказывать поддержку

Примеры использования По-прежнему оказывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как ожидается, энергетическая безопасность будет по-прежнему оказывать непосредственное воздействие на развитие,
Energy security was expected to continue to have a direct effect on development,
Индонезия будет по-прежнему оказывать свою безоговорочную поддержку палестинцам
Indonesia would continue to lend its unequivocal support to the Palestinians
учреждения Организации Объединенных Наций должны по-прежнему оказывать помощь в целях содействия проведению таких реформ.
should be accelerated, and United Nations agencies should continue to provide assistance to encourage such reforms.
в таких странах Организация Объединенных Наций должна по-прежнему оказывать поддержку в деле управления программами.
such as planning and programming, and for the United Nations continue to provide programme management support.
важно обеспечить надлежащий учет документации секции с тем, чтобы она смогла по-прежнему оказывать услуги высокого качества.
it is important that the records of the Section are properly maintained so that it may continue to provide quality services.
Призывает правительства по-прежнему оказывать поддержку Комиссии,
Call on Governments to continue providing support to the Commission,
Палестинским беженцам необходимо по-прежнему оказывать помощь в предстоящем двухгодичном периоде
Assistance must continue to be provided to the Palestine refugees in the upcoming biennium,
Я верю, что международное сообщество будет по-прежнему оказывать нам всестороннюю поддержку в поисках мира на полуострове, а также в деле обеспечения успеха предстоящих игр чемпионата мира.
I trust that the world will continue to give us its full encouragement in the quest for peace on the peninsula as well as for the success of the upcoming World Cup games.
международное сообщество в целом по-прежнему оказывать содействие Палестинскому органу, с тем чтобы этот Орган смог выстоять в условиях обострения экономической ситуации,
the international community in general to continue to provide assistance to the Palestinian Authority in order for the Authority to face up to the conditions of economic deterioration,
ВСООНЛ будут по-прежнему оказывать Ливанским вооруженным силам содействие в принятии мер по созданию между<<
UNIFIL will continue to assist the Lebanese Armed Forces in taking steps towards the establishment of an area between the Blue Line
справедливого мирного урегулирования, к которому стремятся все, и до достижения такого урегулирования БАПОР должно по-прежнему оказывать все свои услуги.
in the meantime UNRWA must continue to offer its full range of services.
и призывает их по-прежнему оказывать свою полную поддержку деятельности Специального комитета, направленной на достижение этой цели;
and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee's action towards the attainment of that objective;
Просит Генерального секретаря по-прежнему оказывать государствам- членам,
Requests the Secretary-General to continue to assist Member States,
и она готова по-прежнему оказывать им в этом помощь.
and it undertook to continue to support them in that respect.
международным организациям с призывом по-прежнему оказывать поддержку и помощь наименее развитым странам в их усилиях по обеспечению того, чтобы дети во всем мире жили счастливой
international organizations to continue to render support and assistance to the least developed countries in their efforts to ensure that children around the world live a prosperous
рекомендовала всем соответствующим органам системы Организации Объединенных Наций в рамках их мандатов по-прежнему оказывать государствам- участникам, по их просьбе, помощь в осуществлении Конвенции
its optional protocol and encouraged all relevant entities of the United Nations system, within their mandates, to continue to assist, upon their request, States parties in implementing the Convention
Страна пребывания по-прежнему оказывает поддержку в обеспечении деятельности МУНИУЖ.
The host country continued to provide support in sustaining INSTRAW.
Секретариат по-прежнему оказывает судебному процессу поддержку, обслуживая другие подразделения Трибунала.
The Registry continues to support the judicial process by servicing the other branches of the Tribunal.
МООНПГ по-прежнему оказывала МГМГ материально-техническую помощь
UNSMIH continued to provide MICIVIH with both logistical
Отсутствие безопасности по-прежнему оказывает прямое воздействие на усилия по предоставлению гуманитарной помощи.
That insecurity continues to have a direct impact on humanitarian assistance efforts.
Результатов: 58, Время: 0.069

По-прежнему оказывать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский