SIGUEN PRESTANDO - перевод на Русском

продолжают оказывать
siguen prestando
continúan prestando
siguen teniendo
siguen proporcionando
continúan proporcionando
siguen apoyando
siguen brindando
continúan ofreciendo
продолжают предоставлять
siguen proporcionando
siguen prestando
siguen ofreciendo
continúan proporcionando
siguen brindando
continúan prestando
continúan ofreciendo
siguen permitiendo
seguirán asignando
siguen otorgando
продолжают уделять
siguen prestando
continúan prestando
siguen insistiendo
по-прежнему оказывают
siguen teniendo
siguen prestando
siguen proporcionando
продолжает оказывать
sigue prestando
continúa prestando
sigue proporcionando
continúa proporcionando
sigue brindando
sigue teniendo
continúa brindando
sigue ayudando
sigue ofreciendo
continúa ofreciendo
продолжали оказывать
siguieron prestando
continuaron prestando
siguieron proporcionando
continuaron proporcionando
siguieron brindando
sigan ayudando
continuaron brindando
han seguido apoyando
продолжает предоставлять
sigue prestando
sigue proporcionando
sigue ofreciendo
continúa proporcionando
continúa ofreciendo
continúa prestando
sigue facilitando
sigue dando
continúa suministrando
sigue aportando
неизменно оказываемую
попрежнему уделяют
продолжают оказание

Примеры использования Siguen prestando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el FMI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) siguen prestando asistencia a Angola mediante programas de creación de capacidad
Программа развития Организации Объединенных Наций( ПРООН) продолжают оказывать Анголе помощь в осуществлении программ создания потенциала
Expresando su aprecio por la asistencia que siguen prestando tanto el Gobierno como el pueblo de Liberia a los refugiados de Côte d'
Выражая признательность за помощь, неизменно оказываемую правительством и народом Либерии ивуарийским беженцам в восточной части Либерии,
de todos los organismos de las Naciones Unidas, que siguen prestando un valioso servicio a mi país, Papua Nueva Guinea.
учреждений Организации Объединенных Наций, которые продолжают оказывать ценные услуги моей стране, Папуа-- Новой Гвинее.
se tiene en cuenta que en algunas partes del mundo los medios de comunicación siguen prestando muy poca atención a las cuestiones mundiales y humanitarias.
учесть, что в некоторых частях земного шара средства массовой информации попрежнему уделяют мало внимания проблемам глобального и гуманитарного характера.
Los Emiratos Árabes Unidos siguen prestando apoyo a la Autoridad Palestina
Объединенные Арабские Эмираты продолжают оказание поддержки властям Палестинской автономии
las organizaciones no gubernamentales siguen prestando asistencia humanitaria
неправительственные организации продолжают оказывать гуманитарную помощь
el Relator Especial también tiene la impresión clara de que algunas de esas organizaciones siguen prestando mucha más atención a los derechos civiles
Специальный докладчик придерживается твердого мнения, что некоторые из этих организаций попрежнему уделяют гораздо больше внимания гражданским
a las numerosas organizaciones internacionales que siguen prestando una valiosa ayuda tan necesaria para las mujeres palestinas y sus familias.
многочисленным международным организациям, которые продолжают оказывать палестинским женщинам и их семьям неоценимую и столь необходимую им помощь.
Las Naciones Unidas siguen prestando asistencia electoral como un programa integrado entre la UNAMI y el equipo de las Naciones Unidas en el país,
Организация Объединенных Наций продолжает оказывать помощь в проведении выборов в рамках полноценной интегрированной программы с участием МООНСИ
no gubernamentales que siguen prestando un apoyo inestimable a la República Democrática del Congo.
неправительственным организациям, которые продолжают оказывать бесценную поддержку Демократической Республике Конго.
Los dirigentes palestinos siguen prestando apoyo financiero y moral a organizaciones terroristas,
Палестинское руководство продолжает оказывать финансовую и моральную поддержку террористическим организациям,
algunos donantes escandinavos y los Países Bajos siguen prestando asistencia.
некоторые доноры из числа скандинавских стран и Нидерланды продолжали оказывать помощь.
las organizaciones no gubernamentales que siguen prestando un apoyo inestimable a Côte d' Ivoire.
неправительственным организациям, которые продолжают оказывать неоценимую поддержку Котд& apos; Ивуару.
Por ejemplo, en la esfera del mantenimiento de la paz las Naciones Unidas siguen prestando asistencia a la misión de la Unión Africana en Darfur(Sudán)
Например, в области поддержания мира Организация Объединенных Наций продолжает оказывать содействие Миссии Африканского союза в Дарфуре,
A pesar de estos obstáculos, las Naciones Unidas, conjuntamente con los asociados en la ejecución, siguen prestando asistencia humanitaria y para el desarrollo
Несмотря на эти трудности, в сотрудничестве с участвующими в процессе осуществления партнерами Организация Объединенных Наций продолжает предоставлять гуманитарную помощь
El PNUD y la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre(UNFICYP) siguen prestando apoyo para la ejecución de algunas de las medidas básicas de fomento de la confianza derivadas de las actividades de los comités técnicos.
ПРООН и Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре( ВСООНК) продолжают оказывать поддержку осуществлению некоторых ключевых мер укрепления доверия, связанных с работой технических комитетов.
Las Naciones Unidas siguen prestando asistencia a los Estados para que incorporen sus obligaciones jurídicas internacionales en las políticas
Организация Объединенных Наций продолжает оказывать государствам содействие в инкорпорации их международно-правовых обязательств в национальное законодательство
sus asociados de las organizaciones no gubernamentales siguen prestando apoyo básico(vivienda,
их партнеры из числа неправительственных организаций также продолжали предоставлять основную поддержку( жилье,
polifacética que las Naciones Unidas siguen prestando para reforzar los esfuerzos nacionales orientados a promover
которую Организация Объединенных Наций по-прежнему оказывает в интересах укрепления национальных усилий,
pueblos que prestaron y siguen prestando asistencia humanitaria a las víctimas
оказавших и продолжающих оказывать гуманитарную помощь жертвам,
Результатов: 164, Время: 0.1314

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский