Примеры использования
Siguieran prestando
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, en el proyecto de resolución la Asamblea alentaría a los países del Mediterráneo a que siguieran prestando apoyo constante
Кроме того, Ассамблея призывает средиземноморские государства и впредь оказывать широкую поддержку созыву конференции по безопасности
el UNFPA y el ONUSIDA siguieran prestando especial atención a esa región,
ЮНФПА и ЮНЭЙДС продолжать уделять особое внимание этому региону,
la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO) a que siguieran prestando apoyo financiero al funcionamiento del Convenio
сельскохозяйственной организации Объединенных Наций( ФАО) продолжать оказывать финансовую поддержку деятельности Конвенции и ее секретариата в 2007
exhortó a todos los órganos competentes a que siguieran prestando asistencia para aliviar las necesidades de los refugiados
Черногории призвала соответствующие органы продолжать предоставлять помощь для содействия удовлетворению потребностей беженцев
sus órganos subsidiarios a que siguieran prestando particular atención a las cuestiones relacionadas con la promoción
ее вспомогательные органы продолжать уделять особое внимание вопросам, касающимся эффективного поощрения
en la que la Comisión exhortó a los relatores especiales a que siguieran prestando especial atención a las cuestiones relativas a la protección eficaz de los derechos humanos en la administración de la justicia
в которой Комиссия призвала специальных докладчиков и далее уделять особое внимание вопросам, касающимся эффективной защиты прав человека при отправлении правосудия,
en colaboración con la secretaría conjunta de la Unión Africana y la NEPAD, siguieran prestando un apoyo pleno a los programas de acción encaminados a sostener la aplicación de las prioridades determinadas por los dirigentes del continente.
в сотрудничестве с объединенным Секретариатом Африканского союза/ НЕПАД, продолжать оказывать всестороннюю поддержку программам действий для содействия осуществлению приоритетных видов деятельности, определенных руководством континента.
Durante 1997, muchas oficinas exteriores del UNICEF siguieran prestando apoyo a los programas de promoción de la salud y el desarrollo de
В течение 1997 года многие страновые отделения ЮНИСЕФ продолжали оказывать поддержку программам, призванным содействовать улучшению здоровья
la necesidad de que todos los organismos de las Naciones Unidas siguieran prestando apoyo.
все учреждения Организации Объединенных Наций продолжали оказывать свою поддержку.
se insistió en la importancia de que los Estados miembros siguieran prestando apoyo al Observatorio de la Islamofobia de la OCI.
подчеркнули важность того, чтобы государства- члены продолжали оказывать поддержку Наблюдательному совету организации по проблеме исламофобии.
alentó a todas las organizaciones no gubernamentales a que siguieran prestando su apoyo al proceso preparatorio de la Cumbre
призвал все неправительственные организации и в дальнейшем оказывать поддержку процессу подготовки к Встрече на высшем уровне
las Naciones Unidas y la comunidad internacional siguieran prestando asistencia a Somalia en la labor de reconstrucción
международное сообщество после вывода ЮНОСОМ II будут продолжать оказывать Сомали помощь в деле восстановления
alentó a los Estados partes a que siguieran prestando pleno apoyo a la Conferencia
призвала государства- участники продолжать оказывать полномасштабную поддержку Конференции
renovaba su invitación a las instituciones financieras internacionales a que siguieran prestando especial atención, en el período posterior al levantamiento de las sanciones,
вновь предложила международным финансовым учреждениям продолжать уделять особое внимание экономическим проблемам пострадавших государств после отмены санкций
a los Estados Miembros a que siguieran prestando asistencia técnica a fin de ayudar a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental
государствам- членам продолжать оказывать, по просьбе, техническую помощь для поддержания Экономического сообщества западноафриканских государств
alentó a los Estados parte a que siguieran prestando pleno apoyo a la Conferencia,
призвала государства- участники и далее оказывать Конференции полномасштабную поддержку,
grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos que siguieran prestando especial atención a las cuestiones relativas a la protección efectiva de los derechos humanos en la administración de justicia
рабочие группы Комиссии по правам человека продолжать уделять особое внимание вопросам, касающимся эффективной защиты прав человека при отправлении правосудия,
de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación(FAO) a que siguieran prestando apoyo financiero y de otra índole para el funcionamiento del Convenio
сельскохозяйственной организации Объединенных Наций( ФАО) продолжать оказывать свою финансовую и иную поддержку для обеспечения функционирования Конвенции
alentó a los Estados parte a que siguieran prestando pleno apoyo a la Conferencia,
призвала государства- участники и далее оказывать Конференции полномасштабную поддержку,
otros órganos competentes a que siguieran prestando asistencia para aliviar las necesidades de los refugiados
другие соответствующие органы продолжать предоставлять помощь для содействия удовлетворению потребностей беженцев
продолжать уделять особое вниманиевпредь уделять особое вниманиепо-прежнему уделять особое вниманиедалее уделять особое вниманиепродолжать уделение особого внимания
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文