TO DEMONSTRATE FLEXIBILITY - перевод на Русском

[tə 'demənstreit ˌfleksə'biliti]
[tə 'demənstreit ˌfleksə'biliti]
проявлять гибкость
flexibility
show flexibility
exercise flexibility
be flexible
flexibly
продемонстрировать гибкость
demonstrate flexibility
show flexibility
проявить гибкость
flexibility
show flexibility
exercise flexibility
be flexible
flexibly
демонстрировать гибкость
demonstrate flexibility
show flexibility

Примеры использования To demonstrate flexibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Norway urges States members of the Conference on Disarmament-- especially those that have not yet joined consensus-- to demonstrate flexibility and allow the Conference to perform its tasks.
Норвегия настоятельно призывает государства-- члены Конференции по разоружению-- особенно те, которые не присоединились к консенсусу,-- продемонстрировать гибкость и дать возможность Конференции выполнять свои задачи.
called upon delegations to demonstrate flexibility in the review of the document.
призвала делегации продемонстрировать гибкость при рассмотрении этого документа.
In January and March, for instance, her interventions were critical in encouraging the opposition to demonstrate flexibility and not to completely withdraw from the electoral process.
Так, в январе и марте благодаря ее усилиям оппозиция проявила гибкость и не отстранилась полностью от участия в избирательном процессе.
for developed countries to demonstrate flexibility in order to preserve the stability of the multilateral trading system.
развитые страны проявили гибкость ради сохранения стабильности многосторонней системы торговли.
with due regard for the right of village council committees to demonstrate flexibility and ensure that genuinely needy families are included among child benefit recipients;
с учетом права комиссий айыл окмоту проявлять гибкость и снижать ошибки исключения из числа получателей пособия на детей, действительно нуждающиеся семьи;
We invite all the parties to the negotiation of the draft resolution establishing a diversification fund for Africa's commodities to demonstrate flexibility so that the resolution may be adopted in the course of this forty-ninth session of the General Assembly.” A/49/479, para. 4.
Мы призываем все стороны, участвующие в обсуждении проекта резолюции относительно создания фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран, проявлять гибкость с целью обеспечить приятие резолюции в ходе нынешней сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи". A/ 49/ 479, пункт 4.
We therefore urge all major negotiating partners to demonstrate flexibility and to engage constructively to facilitate the early conclusion of the Round in a manner that places development at its core.
Поэтому мы настоятельно призываем всех основных участвующих в переговорах партнеров продемонстрировать гибкость и конструктивное взаимодействие в целях содействия скорейшему завершению этого Раунда таким образом, чтобы вопросы развития оказались в его центре.
Egypt's oil and gas sector continues to demonstrate flexibility in responding to the changing industry outlook to reach the right balance between securing economic sources of energy to the country whilst ensuring competitive returns to investors.
Нефтегазовый сектор Египта продолжает демонстрировать гибкость в реагировании на перспективы меняющейся отрасли, стремясь к достижению баланса между обеспечением экономически выгодных источников энергии в стране и конкурентоспособной прибыли инвесторам.
Her delegation had tried to demonstrate flexibility during the lengthy negotiations on draft article 61,
Делегация Китая старалась проявлять гибкость в ходе длительных обсуждений проекта статьи 61,
We would also urge Member States to demonstrate flexibility and accommodation in their future deliberations
Мы также хотели бы настоятельно призвать государства- члены продемонстрировать гибкость и дух компромисса в их будущих прениях
the consensus adoption of the resolution, given our ongoing readiness to demonstrate flexibility in consideration of the interests of our development partners
моя делегация не препятствовала единодушному принятию этой резолюции ввиду нашей постоянной готовности проявлять гибкость при учете интересов наших партнеров по развитию,
The Group of 21 hopes that it will encourage all Conference on Disarmament members to demonstrate flexibility enabling the Conference to carry out its mandated role as the world's sole multilateral disarmament negotiating forum.
Группа 21 надеется, что это побудит всех членов Конференции по разоружению продемонстрировать гибкость, позволяя Конференции выполнять свою уставную роль единственного глобального многостороннего форума переговоров по разоружению.
said that the European Union wished to demonstrate flexibility with respect to the request of the Group of 77
Европейский союз хочет проявить гибкость в отношении просьбы Группы 77
To this end, the parties must continue to demonstrate flexibility and a spirit of compromise,
В этой связи стороны должны и далее проявлять гибкость и дух компромисса,
To break the current impasse, all WTO members would need to demonstrate flexibility and political will,
Для выхода из нынешнего тупика всем членам ВТО потребуется проявить гибкость и политическую волю,
We invite all the parties to the negotiation of the draft resolution establishing a diversification fund for Africa's commodities to demonstrate flexibility so that the resolution may be adopted in the course of this forty-ninth session of the General Assembly.
Мы призываем все стороны, участвующие в обсуждении проекта резолюции относительно создания фонда диверсификации сырьевого производства африканских стран, проявлять гибкость с целью обеспечить принятие резолюции в ходе нынешней сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Pakistan continued to emphasize the necessity for all sides to demonstrate flexibility in the search for a solution that was acceptable to India,
Пакистан продолжает подчеркивать необходимость для всех сторон проявить гибкость в поиске решения, которое было бы приемлемым для Индии,
She welcomed the"July 2004 Package" agreed at the WTO General Council meeting in Geneva and urged all the parties to demonstrate flexibility, good faith and compromise in order to achieve a timely
Она приветствует принятие так называемого<< июльского пакета 2004 года>> на заседании Генерального совета ВТО в Женеве и призывает все стороны проявлять гибкость, добросовестность и чувство компромисса,
he felt that it would be good to demonstrate flexibility in order to enable the petitioners to make their statements without being interrupted.
отмечает, что было бы целесообразно проявить гибкость, с тем чтобы не прерывать петиционеров и дать им закончить свое выступление.
urged delegations to demonstrate flexibility and understanding during the negotiations.
просит делегации проявить гибкость и понимание во время переговоров.
Результатов: 64, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский