TO DEVOTE ATTENTION - перевод на Русском

[tə di'vəʊt ə'tenʃn]
[tə di'vəʊt ə'tenʃn]
уделять внимание
pay attention
focus
give attention
devote attention
attentive
be given
emphasis
to draw attention
to give consideration
concentrate
уделить внимание
pay attention
focus
give attention
devote attention
attentive
be given
emphasis
to draw attention
to give consideration
concentrate

Примеры использования To devote attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at the fifty-ninth session of the General Assembly, to devote attention to the implementation of the present resolution.
пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи уделить внимание осуществлению настоящей резолюции.
as well as special sessions, allows it to devote attention to global human rights issues in a timely and effective manner.
также специальных сессий, позволяет ему своевременно и результативно уделять внимание глобальным проблемам в области прав человека.
In its resolution 53/114 of 9 December 1998, the Assembly called upon the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to devote attention to the drafting of the main text of the convention,
В своей резолюции 53/ 114 от 9 декабря 1998 года Ассамблея призвала Специальный комитет по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности уделить внимание подготовке основного текста конвенции,
other entities continued to devote attention to violence against women, including crimes committed
другие органы продолжали уделять внимание проблеме насилия в отношении женщин,
in which it called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the convention,
в которой она призвала Специальный комитет уделить внимание подготовке основного текста конвенции,
The Commission is also expected to devote attention to the selection of the themes for the thematic debate at its subsequent sessions
Ожидается, что Комиссия также уделит внимание отбору тем для тематических прений на ее последующих сессиях
The view was furthermore expressed that it might be preferable for the Special Committee to devote attention to one manageable topic per session,
Было далее высказано мнение о том, что, возможно, было бы предпочтительнее, если бы Специальный комитет на каждой сессии уделял внимание одной поддающейся решению проблеме,
Let me note that Norway is pleased that the Conference on Disarmament has found it possible to devote attention also to the important issues of negative security assurances,
Позвольте мне отметить, что Норвегия приветствует тот факт, что Конференция по разоружению сочла возможным уделить внимание и таким важным вопросам, как негативные гарантии безопасности,
The Council could invite its functional commissions to devote attention to the impact of globalization on development objectives in their respective areas of competence,
Совет мог бы предложить своим функциональным комиссиям уделить внимание воздействию глобализации на задачи в области развития в их соответствующих сферах компетенции
Belarus wished to support Ukraine's proposal to devote attention to the theoretical and practical aspects of the succession of States arising in connection with the disintegration of a federal State;
Беларусь хотела бы поддержать предложение Украины уделить внимание теоретическим и практическим аспектам правопреемства государств, которые возникают в связи с дезинтеграцией федеративного государства,
the Ad Hoc Committee had decided to devote attention at its second session to the drafting of articles 1-3 of the Convention
29 января 1999 года, Специальный комитет постановил уделить внимание на своей второй сессии подготовке текстов статей 1- 3 конвенции
the Ad Hoc Committee will be expected to devote attention to the elaboration of international legal instruments against trafficking in women
декабря 1998 года предполагается, что Специальный комитет уделит внимание разработке международно-правовых документов о борьбе против торговли женщинами
more difficult for the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia to devote attention to environmental quality and protection.
гражданам Союзной Республики Югославии становится все труднее и труднее уделять внимание вопросам качества и охраны окружающей среды.
Resident coordinators in high-priority countries are encouraged to create thematic groups on drug control to ensure that the relevant parts of the United Nations system are sensitized to the need to devote attention to the drug issue in their own priorities and to encourage them
В странах, которым придается первоочередное значение, координаторам- резидентам настоятельно предлагается создать тематические группы по контролю над наркотиками для обеспечения того, чтобы соответствующие подразделения системы Организации Объединенных Наций учитывали необходимость уделять особое внимание проблеме наркотиков в рамках своих приоритетных областей деятельности,
the Conference may wish to devote attention to further discussing the complementarity between articles 6
возможно, пожелает уделить внимание рассмотрению вопроса о взаимодополняемости статей 6
In its resolution 53/114 of 9 December 1998, the General Assembly called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the convention,
В своей резолюции 53/ 114 от 9 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея призвала Специальный комитет уделить внимание подготовке основного текста конвенции,
The General Assembly, in its resolution 53/114 of 9 December 1998, called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the convention against transnational organized crime,
В своей резолюции 53/ 114 от 9 декабря 1998 года Генеральная Ассамблея призвала специальный комитет уделить внимание подготовке основного текста конвенции против транснациональной организованной преступности,
In its resolution 53/114, also of 9 December 1998, the Assembly called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the Convention,
В своей резолюции 53/ 114 также от 9 декабря 1998 года Ассамблея призвала Специальный комитет уделить внимание подготовке основного текста конвенции,
In its resolution 53/114 the General Assembly called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the convention as well as of appropriate international instruments addressing trafficking in women
В своей резолюции 53/ 114 Генеральная Ассамблея призвала Специальный комитет уделить внимание подготовке основного текста конвенции, а также соответствующих международных документов, посвященных торговле женщинами
encouraged the Group to devote attention to the differences between bilateral
рекомендует Группе уделить внимание различиям, существующим между двусторонними
Результатов: 75, Время: 0.0549

To devote attention на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский