Примеры использования
To encourage them
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
offered settlers attractive tax incentives to encourage themto settle in the occupied territories.
предоставило поселенцам налоговые льготы, с тем чтобы поощрить их к поселению на оккупированных территориях.
Often, States have enacted special statutory rights for lenders and sellers so as to encourage themto extend credit.
Зачастую государства устанавливают особые статутные права для ссудодателей и продавцов, с тем чтобы побудить их к предоставлению кредитов.
Farmers need to be rewarded through incentive mechanisms for these"non-food services" to encourage themto adopt environmental conservation practices.
Следует при помощи механизмов стимулирования поощрять фермеров за предоставление таких<< не связанных с продовольствием услуг>>, с тем чтобы побуждать их широко внедрять методы, способствующие сохранению окружающей среды.
Afghanistan and Tajikistan to encourage themto be independent.
Афганистане и Таджикистане в целях поощрения их самостоятельности.
Special incentives are considered to female teachers to encourage themto teach in remote
Изучаются меры стимулирования учителей- женщин, чтобы побуждать их к работе в школах в отдаленных
the Foundation regularly plans trips for young women to encourage themto take these important first steps in their development and growth.
организует поездки для молодых женщин, чтобы дать им стимул к этим важным первым шагам в своем развитии и росте.
In the course of that meeting, I had an opportunity to talk to both of them and to encourage themto live up to the expectations of the international community.
Во время этой встречи я имел возможность побеседовать с ними обоими и призвать их не разочаровать ожиданий, которые возлагает международное сообщество на эту встречу.
Alternative livelihood has been provided to farmers to encourage themto end their dependence on opium poppy cultivation.
Фермерам были предоставлены возможности для выращивания альтернативных культур, с тем чтобы поощрить их к отказу от выращивания опийного мака, благодаря которому они получают средства к существованию.
Where possible, Governments work with their territories to encourage themto draft the appropriate domestic counter-terrorism laws,
По мере возможности, правительства ведут работу с их территориями, дабы побуждать их к разработке соответствующих внутренних контртеррористических законов,
During the reporting period, UNAMI continued its intensive engagement with parliamentary blocs to encourage themto finalize the selection of the new Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission.
В течение отчетного периода МООНСИ продолжала активно взаимодействовать с парламентскими блоками, побуждая их завершить отбор кандидатов в новый состав Совета уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии.
Consultation with social partners, to encourage themto deal with the issue of unequal pay.
Консультации с социальными партнерами, побуждающие их обращать особое внимание на вопросы, связанные с неравенством в сфере оплаты труда.
Quartet envoys continued to work with the parties to encourage themto step up direct contacts and refrain from counterproductive actions.
Посланники<< четверки>> попрежнему сотрудничали со сторонами, побуждая их активизировать прямые контакты и воздерживаться от контрпродуктивных действий.
To welcome the agreements made by the Parties of Regional Implementation Annexes and to encourage themto strengthen and widen their national
Приветствовать соглашения, заключенные Сторонами приложений об осуществлении на региональном уровне и призвать их укреплять и расширять их национальные
The project also aims to encourage themto visit World Heritage sites responsibly
Проект также направлен на то, чтобы поощрять их ответственно посещать объекты Всемирного наследия
Quartet envoys continued to work with the parties to encourage themto step up direct contacts and refrain from provocations, and reminded them of their road map obligations.
Посланники<< четверки>> продолжали работать со сторонами, побуждая их к активизации контактов и отказу от провокационных шагов и напоминая им об их обязанностях по условиям<< дорожной карты.
State social support is directed recipients to encourage themto work, creative
Государственная социальная поддерж ка направляется адресатам, чтобы побуждать их к трудовой, творческой
In addition, OHCHR works with selected companies to encourage themto apply human rights standards to their activities.
Кроме того, УВКПЧ работает с отдельными компаниями, призывая их соблюдать нормы в области прав человека в своей деятельности.
Weekly meetings with political party representatives to encourage themto develop and sign the Code of Conduct for the elections
Проводились еженедельные совещания с представителями политических партий, призванные побудить их разработать и подписать кодекс поведения для проведения выборов
The Office will also engage with Myanmar authorities to encourage themto continue legislative processes aimed at political freedom in the country.
Канцелярия будет также взаимодействовать с властями Мьянмы, с тем чтобы побудить их к продолжению законодательных процессов, направленных на установление политической свободы в стране.
UNFIP also works with key umbrella organizations to encourage themto a focus related to the Goals in their work.
ФМПООН также работает с ключевыми головными организациями для поощрения их к учету в своей деятельности аспектов, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文