TO ENSURE GENDER EQUALITY - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər 'dʒendər i'kwɒliti]
[tə in'ʃʊər 'dʒendər i'kwɒliti]
по обеспечению гендерного равенства
on gender equality
for gender equity
to ensure gender parity
обеспечить гендерное равенство
to ensure gender equality
to achieve gender equality
to ensure gender parity
для обеспечения равноправия полов
to ensure gender equality
обеспечивать равенство полов
по обеспечению гендерного равноправия
for gender equality
for gender equity

Примеры использования To ensure gender equality на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Strengthen the measures to ensure gender equality, as well as to prevent violence against women(Côte d'Ivoire);
Усилить меры по обеспечению гендерного равенства и предотвращению насилия в отношении женщин( Кот- д' Ивуар);
programmes initiated by member States to ensure gender equality and women's empowerment, especially in education.
осуществляемых государствами- членами по обеспечению равенства полов и предоставлению женщинам больших прав и возможностей, прежде всего в сфере образования.
we are urgently addressing the increasing feminization aspects of the epidemic by taking the necessary measures to empower women and to ensure gender equality.
связанные с расширением феминизации эпидемии, принимая необходимые меры, имеющие целью расширить права и возможности женщин и обеспечить гендерное равенство.
Furthermore, the success of any peacebuilding process rests also on its ability to ensure gender equality and the empowerment of women within the political,
Кроме того, успех того или иного процесса миростроительства также зависит от его способности обеспечивать равенство полов и расширять права
Continue to implement measures to ensure gender equality, including women belonging to minorities(Cuba); 147.73.
Продолжать осуществлять меры по обеспечению гендерного равенства, в том числе в интересах женщин, принадлежащих к меньшинствам( Куба);
Virtually every ministry had personnel responsible for monitoring the implementation of the national plan to ensure gender equality.
Практически все министерства располагают сотрудниками, отвечающими за контроль за ходом осуществления национального плана по обеспечению равенства полов.
Documented statements to indicate that all efforts will be made to ensure gender equality in compositions of all local government structures.
Задокументированные заявления, указывающие, что будут прилагаться все усилия, чтобы обеспечить гендерное равенство во всех структурах местного самоуправления.
Step up its efforts and strengthen its measures to ensure gender equality by ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women(Netherlands);
Наращивать усилия по повышению эффективности мер по обеспечению гендерного равноправия путем ратификации Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин( Нидерланды);
Belgium welcomed Denmark's efforts to ensure gender equality and combat discrimination against women.
Бельгия приветствовала усилия Дании по обеспечению гендерного равенства и борьбе с дискриминацией в отношении женщин.
places an obligation on the state to ensure Gender Equality.
обязывает государство обеспечивать равенство полов.
A number of measures have been taken to ensure gender equality and women have a growing presence in all sectors.
Был принят ряд мер по обеспечению гендерного равноправия, растет участие женщин во всех областях общественной жизни.
South Africa noted the measures adopted to ensure gender equality and asked which measures outlaw domestic violence.
Южная Африка отметила проведенную работу по обеспечению гендерного равенства и поинтересовалась, какие были приняты меры по объявлению вне закона насилия в семье.
It asked for information on measures to ensure gender equality in law and in practice.
Она просила представить информацию о мерах по обеспечению гендерного равенства в законодательстве и на практике.
Continue efforts to ensure gender equality and advancement of women, in line with national policies
Продолжать усилия по обеспечению гендерного равенства и улучшению положения женщин в соответствии с национальными стратегиями
Welcoming efforts to ensure gender equality, it called nevertheless for the low participation of women in politics to be addressed.
Приветствуя усилия по обеспечению гендерного равенства, она, тем не менее, призвала к решению проблемы низкого участия женщин в политической деятельности.
Since 1995, governments have committed in several platforms to ensure gender equality and the empowerment of women.
Начиная с 1995 года правительства приняли участие в нескольких платформах по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Yet another serious obstacle is the insufficient involvement of men in efforts to ensure gender equality.
Еще одним серьезным препятствием является недостаточная вовлеченность мужчин в деятельность по обеспечению гендерного равенства.
Moreover, in January 2004, it had enacted a law to ensure gender equality and to fully integrate women into society.
Кроме того, в январе 2004 года в Марокко был принят закон по обеспечению гендерного равенства и всемерного включения женщин в жизнь общества.
places an obligation on the state to ensure gender equality.
обязывает государство обеспечивать гендерное равенство.
in particular to ensure gender equality in the area of divorce
в частности для обеспечения гендерного равенства в вопросах развода
Результатов: 229, Время: 0.0836

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский