TO ENSURE THE LONG-TERM - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər ðə 'lɒŋ-t3ːm]
[tə in'ʃʊər ðə 'lɒŋ-t3ːm]
в целях обеспечения долгосрочной
to ensure the long-term
with the aim of providing a long-term
с целью обеспечить долгосрочное
to ensure the long-term
with a view to guaranteeing a long-term
в целях обеспечения долгосрочного
to ensure the long-term
achieving long-term
обеспечить долговременную

Примеры использования To ensure the long-term на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNESCO has sought to ensure the long-term sustainability of development work by transforming aid-supported project facilities into.
ЮНЕСКО стремилась обеспечить долгосрочную устойчивость работы в области развития за счет преобразования проектных механизмов, нуждающихся во внешней помощи.
Contributions were particularly needed for the General Fund in order to ensure the long-term development of the Institute
Взносы особенно нужны для Общего фонда в целях обеспечения долгосрочного развития Института
In modern conditions the management of the modernization of the economy requires to ensure the long-term development of the real sector of economy,
В современных условиях хозяйствования модернизация экономики требует обеспечить перспективное развитие реального сектора экономики,
put in place to ensure the long-term viability of the proposed offset.
применение которых позволит обеспечить долгосрочную осуществимость компенсационных мер.
It is essential that this audio-visual archive be preserved to appropriate technical standards in order to improve the public accessibility of the collection and to ensure the long-term viability of the materials.
Существенно важно, чтобы архив аудиовизуальных материалов сохранялся с учетом должных технических стандартов в целях расширения открытого доступа к этому фонду и обеспечения долгосрочной сохранности этих материалов.
as well as a growing recognition of the need to ensure the long-term environmental sustainability of industrial development.
также растущее признание необходимости обеспечения долгосрочного и экологически безопасного промышленного развития.
The price of certification should cover all costs plus a reasonable margin to ensure the long-term financial sustainability of such a national body.
Стоимость сертификации должна покрывать все расходы и включать разумную наценку для обеспечения долгосрочной финансовой самоокупаемости национального органа.
which was the only way to ensure the long-term advancement of women in all spheres of society.
которое является единственным способом обеспечения долгосрочного улучшения положения женщин во всех сферах жизни общества.
as they considered it to be the best way to ensure the long-term financing of core activities.
по их мнению, это наилучший путь обеспечения долгосрочного финансирования основных видов деятельности.
During this time, a number of major projects were launched to ensure the long-term development of the business in all areas of operations.
Эти годы стали периодом запуска ряда крупных проектов, обеспечивающих долгосрочное развитие бизнеса во всех направлениях деятельности Компании.
local communities is also likely to ensure the long-term acceptability of national REDD+ programmes.
участию коренных народов и местных общин, скорее всего, обеспечит долгосрочную приемлемость национальных программ СВРОДЛ.
a system-wide financial cost-sharing formula was developed by the United Nations Development Group(UNDG) to ensure the long-term financing for the UNRC system.
по вопросам развития( ГРООН) разработала общесистемную формулу финансирования долевых расходов для обеспечения долгосрочного финансирования системы КРООН.
international laws and conventions to ensure the long-term sustainability of tuna stocks;
международных законов и конвенций в интересах обеспечения долгосрочного наличия запасов тунца;
forest services should be promoted as a way to ensure the long-term effectiveness of actions taken in the LULUCF sector.
устойчивое управление лесным хозяйством и лесными услугами следует поощрять как один из путей обеспечения долгосрочной эффективности мер, принимаемых в секторе ЗИЗЛХ.
His Government felt that comprehensive financial reform was essential in order to ensure the long-term financial stability of the United Nations.
Правительство Катара считает, что всеобъемлющая финансовая реформа является необходимым условием для обеспечения долгосрочной финансовой стабильности Организации Объединенных Наций.
implement a comprehensive solution to ensure the long-term financial security of the United Nations,
осуществить комплексное решение в целях обеспечения долгосрочной финансовой безопасности Организации Объединенных Наций
RFMO/As with competence over discrete high seas fish stocks to adopt the necessary measures to ensure the long-term conservation, management
обладающие компетенцией в области дискретных рыбных запасов открытого моря, принимать необходимые меры с целью обеспечить долгосрочное сохранение таких запасов,
Goal of the WCASN To ensure the long-term conservation of the Siberian Crane
Цели Сети Обеспечить долговременную охрану стерха
operational infrastructure to ensure the long-term continuity of critical space weather observations.
рабочей инфраструктур в целях обеспечения долгосрочного, непрерывного наблюдения за опасными проявлениями космической погоды.
space-based infrastructure to ensure the long-term continuity of critical space weather observations.
рабочей инфраструктур в целях обеспечения долгосрочного, непрерывного наблюдения за катаклизмами космической погоды.
Результатов: 100, Время: 0.124

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский