TO ENSURE UNIVERSAL - перевод на Русском

[tə in'ʃʊər ˌjuːni'v3ːsl]
[tə in'ʃʊər ˌjuːni'v3ːsl]
для обеспечения всеобщего
for universal
for achieving universal
for inclusive
to ensure general
обеспечить универсальное
to achieve universal
to ensure the universal
с чтобы обеспечить всеобщее
гарантировать всеобщий
to guarantee universal
to ensure universal
обеспечить универсальный
ensure universal
to provide universal
achieve universal
в целях обеспечения универсальной

Примеры использования To ensure universal на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In all countries, measures to ensure universal access to treatment of HIV-related disease and to reduce vulnerability
Во всех странах важное значение имеют меры, обеспечивающие всеобщий доступ к средствам лечения связанных с ВИЧ заболеваний
We need to ensure universal adherence to the ban on nuclear tests
Мы должны обеспечить всеобщее присоединение к запрету на ядерные испытания
Increase investments in its health system to ensure universal access to essential
Инвестировать больше средств в свою систему здравоохранения, чтобы обеспечить всеобщий доступ к важнейшим
To ensure universal access to basic health and education services,
В целях обеспечения всеобщего доступа к базовым услугам в области здравоохранения
Several countries adopted educational reform to ensure universal primary education by 2015.
Несколько стран приняли меры по осуществлению образовательной реформы в целях обеспечения всеобщего начального образования к 2015 году.
Continue using the ongoing programmes to ensure universal access for its population to health services(Cuba);
И впредь использовать осуществляемые программы для обеспечения всеобщего доступа населения страны к услугам здравоохранения( Куба);
Funding to ensure universal access to HIV prevention services for people who inject drugs currently stands at around one twentieth of that required.
В настоящее время финансирование в целях обеспечения всеобщего доступа к услугам по предотвращению заражения ВИЧ для потребителей инъекционных наркотиков составляет примерно одну двадцатую от необходимого объема.
The ICPD Programme of Action urges all countries to ensure universal access to reproductive health no later than 2015.
В Программе действий МКНР содержится призыв ко всем странам обеспечить всеобщий доступ к системе охраны репродуктивного здоровья не позднее 2015 года.
Mechanisms to ensure universal access have to be compatible with institutional,
Механизмы обеспечения всеобщего доступа должны соотносится с теми институциональными,
have the responsibility to ensure universal and indivisible respect for human rights for all,
несем ответственность за обеспечение всеобщего и элементарного уважения прав человека всех людей,
The duty of the State to ensure universal access to education and culture is established in the Portuguese Constitution.
Конституция Португалии обязывает государство обеспечить всеобщий доступ к образованию и возможность участия в культурной жизни.
As we work to ensure universal access, we must recall that none of our populations has been spared the spread of AIDS.
Стремясь обеспечить всеобщий доступ к лечению, мы должны помнить о том, что ни одна из групп нашего населения не избавлена от распространения СПИДа.
Adopt effective measures to ensure universal and free access to primary education, without discrimination between girls and boys(Portugal);
Принять эффективные меры по обеспечению всеобщего и бесплатного доступа к начальному образованию без какой-либо дискриминации между девочками и мальчиками( Португалия);
Inviting the international community to explore ways in which to ensure universal access to treatment for pain
Предложить международному сообществу изучить вопрос о методах обеспечения повсеместной доступности средств для снятия боли
UNEP should be strengthened to ensure universal membership in its governing council,
Необходимо усилить ЮНЕП в целях обеспечения всеобщего членства в ее Совете управляющих,
More than 121 organizations noted that Cuba continues to ensure universal access, free of charge, to public health care.
Более 121 организации отметили, что Куба продолжает обеспечивать всеобщий доступ к государственной системе бесплатного медицинского обслуживания.
To ensure universal access to maternal
Ii обеспечения всеобщего доступа к службам
The main goals in education are to ensure universal literacy and implement the new education programme.
Главными целями в области образования являются обеспечение всеобщей грамотности и осуществление обновленной программы в области образования.
Discussions around health system financing are now more precisely focusing efforts to ensure universal risk protection with the aim of reducing inequities.
Сегодня дискуссии по поводу финансирования систем здравоохранения более точно нацеливают усилия на то, чтобы обеспечить всеобщую защиту от рисков с целью уменьшения несправедливости.
The Committee also urges the State party to ensure universal birth registration
Комитет также настоятельно призывает государство- участника обеспечить всеобщую регистрацию рождений
Результатов: 205, Время: 0.0849

To ensure universal на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский