TO FORMULATE RESERVATIONS - перевод на Русском

[tə 'fɔːmjʊleit ˌrezə'veiʃnz]
[tə 'fɔːmjʊleit ˌrezə'veiʃnz]
формулировать оговорки
formulate reservations
to make reservations
the formulation of reservations
формулирования оговорок
formulation of reservations
formulating reservations
сформулировать оговорки
to formulate reservations
to make reservations
формулировать оговорку
formulate a reservation
make a reservation
формулирование оговорок
formulation of reservations
reservations formulated

Примеры использования To formulate reservations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
to States and">international organizations seeking to formulate reservations unacceptable to the objecting State.
международным организациям, которые намереваются сформулировать оговорки, неприемлемые для возражающего государства.
it would be advisable to limit the scope ratione temporis of the right to formulate reservations to that of the process of exhausting the means of expressing consent.
механизму без достаточных оснований, следует ограничить временные рамки права формулирования оговорок периодом, отведенным на выражение согласия.
Giving reasons(which is thus optional) is not an additional requirement that would make it more difficult to formulate reservations; it is a useful way for both the author of the reservation
Итак, мотивирование( факультативное) не является дополнительной формальностью, направленной на то, чтобы затруднить формулирование оговорок; оно является полезным средством как для автора оговорки,
in principle, the ability to formulate reservations to treaty provisions embodying customary rules.
который в принципе не исключает возможности формулирования оговорок к положениям договоров, содержащим обычные нормы.
to States and">international organizations seeking to formulate reservations unacceptable to the objecting State.
международным организациям, которые намереваются сформулировать оговорки, неприемлемые для возражающего государства.
without prejudice to the right to formulate reservations set out in article 19 of the Vienna Convention.
без ущерба для права на формулирование оговорок, установленного в статье 19 Венской конвенции.
international organizations wishing to formulate reservations to ensure that they are not incompatible with the object
международные организации, желающие сформулировать оговорки к тому или иному договору, обеспечить их совместимость с объектом
is not an additional requirement that would make it more difficult to formulate reservations; it is a useful way for both the author of the reservation
может быть только факультативным) не является дополнительной формальностью, направленной на то, чтобы затруднить формулирование оговорок, оно является полезным средством как для автора оговорки,
to exclude or modify the legal effect of certain provisions of a treaty or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects in their application" to the author of the reservation; therefore, the definition of the object and">purpose of the treaty should not be so broad as to impair the right to formulate reservations.
на исключение или изменение юридического действия определенных положений договора или договора в целом в отношении определенных конкретных аспектов в их применении" к автору оговорки и">определение объекта и цели не должно быть столь широким, чтобы оно сводило на нет право формулирования оговорок.
their legal effects on treaties by seeking to strike a satisfactory balance between the capacity of States to formulate reservations to a treaty, on the one hand,
их правовые последствия для международного договора с целью обеспечить оптимальный баланс между способностью государств формулировать оговорку к договорному документу и возможностью для других государств согласиться
The Guide should give greater emphasis to the need for discipline on the part of States with respect to formulating reservations and should discourage such practices.
Руководство должно сделать более существенный акцент на соблюдении дисциплины со стороны государств в отношении формулирования оговорок и не поощрять такую практику.
Codification of the right to formulate reservations to treaties.
Кодификация права оговорок к международным договорам.
only for States to formulate reservations afterward.
впоследствии государства будут делать оговорки.
Reservation clauses, which enable the contracting parties to formulate reservations, subject to certain conditions and restrictions, as appropriate.
Клаузулы оговорок, которые позволяют договаривающимся сторонам делать оговорки, ставя их в случае необходимости в зависимость от определенных условий и ограничений.
States that saw fit to formulate reservations should do so as precisely
Те государства, которые намерены сделать оговорки, должны формулировать их как можно более точно
missions as being entitled to formulate reservations, which might not really be the case.
лица, уполномоченные формулировать оговорки, что может не всегда соответствовать действительности.
Mr. Alain Pellet, Special Rapporteur of the International Law Commission on reservations to treaties:"Codification of the right to formulate reservations to treaties";
Гн Ален Пелле, Специальный докладчик Комиссии международного права по оговоркам к международным договорам:<< Кодификация права оговорок к международным договорамgt;gt;;
Limiting the right of international organizations to formulate reservations to the area of their competence as such
Ограничения права международных организаций формулировать оговорки областью, относящейся к их собственной компетенции
However, a newly independent State's capacity to formulate reservations to a treaty to which it intends to succeed ought not to be unlimited over time.
Вместе с тем возможность для нового независимого государства формулировать новые оговорки к договору, правопреемником которого оно стремиться стать, не может быть безграничной во времени.
The diversity that characterized the competence to formulate reservations and the procedure to be followed for that purpose among States seemed to be mirrored among international organizations.
Разнообразие, которым характеризуются компетенция формулировать оговорки и порядок их формулирования в разных государствах, отмечается, судя по всему, и среди международных организаций.
Результатов: 2153, Время: 0.0622

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский