TO GET OFF - перевод на Русском

[tə get ɒf]
[tə get ɒf]
выйти
get out
leave
go out
come out
exit
marry
withdraw
enter
reach
walk out
убраться с
to get off
out of
сойти с
get off
off
from going
descend from
уйти с
withdraw from
get away with
leave with
go with
walk away with
to resign from
out of
to retire from
come with
away with
слезть с
get off
off of
съехать с
off
to get off
to pull off
оторвать
tear
to rip
to pull
detach
to get off
take
cut off
вставать с
get out of
up from
получить от
get from
obtain from
receive from
derive from
gain from
to secure from
collect from
свалить с

Примеры использования To get off на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We need to get off the island.
Нам надо убраться с острова.
We got to get off this road.
Нам надо уйти с этой дороги.
Driver, white lady wants to get off.
Водитель, белая хочет выйти.
Who was in a real hurry to get off the plane.
Кто очень торопился сойти с самолета.
Her next move is to try to get off the Island.
Ее следующий шаг- попытаться выбраться с острова.
That's why I told you to get off the meth.
Поэтому я тебе сказала слезть с мета.
We got to get off this road!
Надо съехать с дороги!
I want to get off the mountain.
Я хочу убраться с горы.
Do you want to get off the road or not?
Ты хочешь уйти с дороги или нет?
I just forgot to get off.
и я просто забыл выйти.
I need to find a way to get off this roof.
Я должен найти способ как выбраться с этой крыши.
The real question would be, if I did ask you to get off a train.
Настоящий вопрос вот: если бы я предложил тебе сойти с поезда.
It's Harder Than You Think to Get Off the Grid.
Это сложнее, чем вы думаете, чтобы получить от сетки.
That's if he can be bothered to get off his backside.
Если он удосужится оторвать свою задницу.
And I would like to get off these pills.
Я хотел избавиться от этих таблеток.
the team needs to get off the mountain fast.
можно быстрее уйти с горы.
You have ten minutes to get off the property, Curly.
У тебя есть 10 минут, чтобы убраться с частной собственности, кудряшка.
I would like to get off here.
Я бы хотела выйти здесь.
They're gonna do whatever it takes to get off the island.
Они готовы на все, чтобы выбраться с острова.
Ready to get off this heap, back to civilized life?
Готова свалить с этой помойки назад к цивилизованной жизни?
Результатов: 198, Время: 0.067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский