TO GUARANTEE THE INDEPENDENCE - перевод на Русском

[tə ˌgærən'tiː ðə ˌindi'pendəns]
[tə ˌgærən'tiː ðə ˌindi'pendəns]
с чтобы гарантировать независимость
to guarantee the independence
to guarantee an independent
для обеспечения независимости
to ensure the independence
to guarantee the independence
to safeguard the independence
to promote the independence
для гарантии независимости
to guarantee the independence
для гарантирования независимости
to guarantee the independence
to ensure the independence
обеспечивать независимость
ensure the independence
to uphold the independence
to guarantee the independence
to safeguard the independence
с чтобы обеспечить независимость
to ensure the independence
to guarantee the independence

Примеры использования To guarantee the independence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Every effort was being made to guarantee the independence of investigations, and psychological support was being provided to women when requested.
Прилагаются все усилия к тому, чтобы гарантировать независимость расследований, а женщинам оказывается психологическая поддержка, если поступает соответствующая просьба.
It urged Cuba to guarantee the independence of judiciary; and ensure compliance with the Basic Principles on the Role of Lawyers.
Он настоятельно призвал Кубу гарантировать независимость судебных органов и обеспечить соблюдение Основных принципов, касающихся роли юристов.
Lastly, it would be useful to know what institutional provisions were in place to guarantee the independence of the judiciary, particularly if the irremovability of judges was provided for by law.
Наконец, было бы полезно узнать, какие существуют институциональные положения по гарантированию независимости судебной власти, в частности, предусмотрена ли законом несменяемость судей.
Take concrete and immediate measures to guarantee the independence and the impartiality of the judiciary(Canada);
Принять конкретные и незамедлительные меры по гарантированию независимости и беспристрастности судебных органов( Канада);
Take all necessary measures to guarantee the independence of justice without control
Принять все необходимые меры, гарантирующие независимость системы правосудия от контроля
In any event, the best way to guarantee the independence of the judiciary was to ensure that there were no conflicts of interest.
В любом случае лучший способ гарантирования независимости судебной власти заключается в обеспечении того, чтобы не было конфликтов интересов.
In particular, despite the attempt to guarantee the independence of the members of the NBC,
В частности, несмотря на попытки гарантировать независимость членов ГСРТ,
The State party should take the necessary steps to guarantee the independence and impartiality of the judiciary Covenant, art. 14, para. 1.
Государству- участнику следует принять необходимые меры для обеспечения гарантии независимости и беспристрастности судебных органов пункт 1 статьи 14 Пакта.
To guarantee the independence of the system, by overseeing the work of the Tribunals
Гарантирование независимости системы путем надзора за работой Трибуналов
There was a need to guarantee the independence of the doctor; otherwise, there could be problems of objectivity and impartiality.
Необходимо гарантировать независимость врача; в противном случае могут возникнуть проблемы с объективностью и беспристрастностью.
It also cited the accepted recommendations on measures to guarantee the independence of the judiciary, stating that such measures were urgently needed.
Она также упомянула о принятых рекомендациях, касающихся мер по гарантированию независимости судебной системы, указав, что такие меры безотлагательно необходимы.
The Government had undertaken to guarantee the independence of investigations of allegations of police misconduct question 7.
Правительство обязалось гарантировать независимость расследований действий, вменяемых в вину сотрудникам полиции вопрос 7.
In order to guarantee the independence of the judiciary, every State is required, under the relevant international instruments, to draw up rules and regulations on the independence of the judges who make up its judiciary.
Для обеспечения независимости судей соответствующие международные документы предусматривают обязанность каждого государства разработать положения о независимости судебных органов.
An important set of provisions contained in the new Act, which continues to guarantee the independence of the courts and increases their powers by reorganizing them,
Важный комплекс положений этого нового Закона, гарантирующего независимость судебных органов и расширяющего их полномочия благодаря реорганизации,
The Matignon Agreements, which fail to guarantee the independence of the Kanaks, sowed disharmony among all parties by introducing wilderness development through new institutional structures.
Матиньонские соглашения, которые не гарантируют независимости канаков, создают дисгармонию в отношениях между всеми сторонами, предусматривая освоение целины с помощью новых организационных структур.
Remove legal and institutional obstacles, to guarantee the independence of the judiciary in accordance with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary;
Устранить правовые и институциональные препятствия в целях обеспечения независимости судебной власти в соответствии с Основными принципами независимости судебных органов;
Adopt appropriate measures to guarantee the independence and impartiality of the National Human Rights Commission,
Принять соответствующие меры по обеспечению независимости и беспристрастности Национальной комиссии по правам человека
Accordingly, her Government was drafting legislation to guarantee the independence of the judiciary and had established a national academy at which more than 400 judges had been trained.
Поэтому гаитянское правительство разрабатывает законодательство, гарантирующее независимость судебной власти, и учредило национальную академию, в которой прошло подготовку более 400 судей.
The State party should adopt effective measures to guarantee the independence of the judiciary in accordance with the relevant international norms.
Государству- участнику следует принять эффективные меры, направленные на обеспечение независимости судебных органов в соответствии с международными нормами по этим вопросам.
The Security Council also underscores the imperative to guarantee the independence and neutrality of Radio Television Ivoirienne RTI.
Совет Безопасности также подчеркивает настоятельную необходимость обеспечения независимости и беспристрастности Ивуарийского радио и телевидения ИРТ.
Результатов: 139, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский