TO IDENTIFY CONCRETE - перевод на Русском

[tə ai'dentifai 'kɒŋkriːt]
[tə ai'dentifai 'kɒŋkriːt]
определить конкретные
to identify specific
to identify concrete
set specific
to define specific
to define concrete
to establish concrete
determine specific
identify particular
be specified
to formulate concrete
в целях определения конкретных
to identify concrete
to identify specific
выявлять конкретные
identify specific
identify particular
to identify concrete
to highlight specific
выявления конкретных
identifying specific
identifying concrete
identifying particular
выделить конкретные
allocate specific
to identify concrete
to highlight specific
по определению конкретных

Примеры использования To identify concrete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Programme is a first step to formulate the main priorities of activities, to identify concrete measures and targets towards a realization of a sustainable transport system
Программа представляет собой первую попытку сформулировать основные приоритеты деятельности, определить конкретные меры и цели на пути к созданию устойчивой транспортной системы
These outcomes are to be used not only to further develop the study, but also to identify concrete proposals for actions at the regional level to increase integrity within private and state-owned companies.
Результаты исследования будут применены в дальнейшем развитии указанной темы и помогут определить конкретные предложения по действиям в странах региона для повышения уровня добропорядочности в работе частных и государственных предприятий.
including through family needs assessments, with the aim to identify concrete difficulties experienced
в том числе путем анализа потребностей этих семей, с тем чтобы выявлять конкретные трудности, с которыми они сталкиваются,
civil society to identify concrete sustainability strategies
гражданскому обществу определить конкретные стратегии обеспечения устойчивости
the United Nations system to debate the results of the studies and to identify concrete steps to increase women's political participation and leadership.
систему Организации Объединенных Наций, для обсуждения результатов исследований и выявления конкретных мер по расширению участия женщин в политической жизни и в руководстве.
The Working Party decided to review secretariat document JMTE/1998/2 and to identify concrete elements of work to be undertaken within its programme of work for 1999 to 2003 see paragraph 4 below.
Рабочая группа решила рассмотреть документ секретариата JMTE/ 1998/ 2 и выделить конкретные элементы работы, которыми необходимо заняться в рамках ее программы работы на 1999- 2003 годы см. пункт 4 ниже.
and other stakeholders not only to identify concrete actions to be undertaken in crucial areas, but also to implement agreed decisions fully and effectively.
в частности партнеров НРС по процессу развития, и другие заинтересованные стороны не только определить конкретные меры, подлежащие осуществлению в важнейших областях, но и полностью и эффективно претворять в жизнь согласованные решения.
27% of primary care providers reported that they found it difficult to understand existing recommendations and to identify concrete steps 33.
27% поставщиков первичной медико-санитарной помощи сообщили, что им трудно понять существующие рекомендации и определить конкретные шаги 33.
The meeting helped to identify concrete measures and best practices existing in several countries
Встреча помогла выявить конкретные меры и передовые методы, существующие в нескольких странах,
renewable energy(RE) projects and to identify concrete actions for improvement.
возобновляемой энергетики( ВЭ), и выявлении конкретных мер по совершенствованию работы.
the Defence Ministers must start to identify concrete actions to drive this agenda forward.
министры обороны должны начать определять конкретные действия с тем, чтобы двигаться вперед.
Israel appreciates international efforts to identify concrete and effective steps against the proliferation of weapons of mass destruction,
Израиль ценит международные усилия по идентификации конкретных и эффективных шагов против распространения оружия массового уничтожения,
He would like to recommend that States use similar tools in order to identify concrete measures and to establish a road map for the implementation of the outcome document of the Durban Review Conference.
Он хотел бы рекомендовать государствам использовать аналогичные механизмы для определения конкретных мер и разработки плана действий по осуществлению положений итогового документа Конференции по обзору Дурбанского процесса.
The result of these consultations was a consensus to undertake a sub-regional Ministerial meeting for the SPECA countries in order to obtain political support for the AfT initiative and to identify concrete AfT priorities at a national and sub-regional level.
По итогам состоявшихся консультаций было достигнуто общее согласие провести субрегиональное совещание на уровне министров для стран СПЕКА с целью обеспечения политической поддержки инициативе ПиТ и определения конкретных приоритетных задач в рамках ПиТ на национальном и субрегиональном уровнях.
support strategy tools and principles in Mali to identify concrete improvements in how these tools and techniques can be applied.
принципов глобальной стратегии полевой поддержки в Мали, с тем чтобы выявить конкретные пути улучшения работы по их практическому применению.
Armed Conflict in order to identify concrete actions and the guidance needed to strengthen the effectiveness of collaboration with religious communities.
вооруженных конфликтах в целях определения конкретных мер и руководящих принципов, необходимых для повышения эффективности взаимодействия с религиозными сообществами.
time schedule: Organization of a workshop on enhanced communications for the Convention to identify concrete actions to improve its visibility and profile, scheduled for spring 2003 in London.
посвященного вопросам расширения деятельности по информированию в рамках Конвенции, в целях определения конкретных действий для повышения степени осведомленности о существовании Конвенции и ее содержании.
norm-setting processes and institutions and to identify concrete modalities for the implementation of the recommendations contained in the Monterrey Consensus in this regard;
нормотворчеством в экономической сфере, и определения конкретных методов осуществления рекомендаций, содержащихся в Монтеррейском консенсусе в этой связи;
its other regional bureaux(Asia and Europe) in order to identify concrete opportunities for strengthening collaboration in support of implementation of the UNCCD in the countries concerned.
ее другими региональными бюро( для Азии и Европы), с тем чтобы определить конкретные возможности активизации сотрудничества в поддержку осуществления КБОООН в заинтересованных странах.
on the basis of experience in seven countries, in order to identify concrete results.
накопленного в семи странах, в целях определения конкретных результатов.
Результатов: 65, Время: 0.1039

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский