limit the opportunitieslimit the abilitylimit the possibilityto limit the scopeto restrict the abilitylimit the capacityreduced the opportunitieslimit the availabilityhinder the abilityrestrict the opportunities
limit the scopeto restrict the scope of applicationto limit the scope of application of
ограничивать сферу действия
ограничивают возможности
Примеры использования
To limit the scope
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This implies that cultural rights cannot be invoked to limit the scope of-- or to infringe upon-- internationally human rights.
Это означает, что культурные права не могут использоваться для ограничения сферы признанных на международном уровне прав человека или для посягательства на такие права.
This concept is applied to limit the scope of antimonopoly control to agreements(Article 11),
Данная концепция применяется для ограничения сферы антимонопольного контроля для соглашений( ст. 11),
Singapore proposed deleting the word"predominantly" in order to limit the scope of activity of such services to crime-related risks only.
Сингапур предложил исключить слова" прежде всего" в целях ограничения сферы деятельности таких служб только рисками, связанными с преступностью.
The draft legislation is intended to limit the scope of the article, so that, when it is applied, the context for displaying the symbols of prohibited organizations is taken into account.
Законопроекты призваны ограничить действие статьи так, чтобы при ее применении учитывался контекст демонстрирования символики запрещенных организаций.
The Commission had wisely decided to limit the scope of the draft Code to a core group of serious offences while excluding international terrorism,
Комиссия благоразумно решила ограничить сферу охвата проекта кодекса основной группой серьезных правонарушений, исключив международный терроризм,
it was preferable to limit the scope ratione personae of the draft articles to natural to the exclusion of legal persons.
было бы предпочтительным ограничить сферу охвата ratione personae проектов статей физическими лицами и исключить юридических лиц.
The Division had tried to limit the scope of documentation but was still requested to prepare reports for each of the themes to be covered in the yearly reviews.
Отдел попытался ограничить сферу охвата документации, однако он попрежнему должен готовить доклады по каждой теме, рассматриваемой на ежегодной основе.
some States have attempted to limit the scope of the Court's protections.
некоторые государства пытались ограничить сферу охвата правозащитного механизма Суда.
We are familiar with the arguments put forward here to limit the scope of the future treaty to future production.
Нам известны выдвигаемые здесь аргументы с целью ограничить сферу охвата будущего договора будущим производством.
are not intended to limit the scope of the initial report.
эти замечания не являются исчерпывающими и не направлены на ограничение сферы охвата первоначального доклада.
its protection activities, ICRC, together with other humanitarian organizations, could help to limit the scope of displacement.
его деятельности по защите МККК совместно с другими гуманитарными организациями может помочь снизить масштабы вынужденного перемещения населения.
On October 15, 1950, Truman went to Wake Island to discuss the possibility of Chinese intervention and his desire to limit the scope of the Korean War.
Октября 1950 года Трумэн отправился на атолл Уэйк для обсуждения возможности китайской интервенции и мер для ограничения масштабов Корейской войны.
His delegation welcomed the Commission's decision to include draft articles on countermeasures in order to limit the scope of their application.
Его делегация приветствует разрешение Комиссии включить проекты статей о контрмерах, с тем чтобы ограничить сферу их применения.
His delegation believed that it was appropriate not to limit the scope of application of the draft articles to a list of activities,
По мнению его делегации, было бы правильным не ограничивать сферу применения проектов статей неким перечнем видов деятельности,
However, it is not intended to limit the scope of the draft Convention,
В то же время эта ссылка не преследует цели ограничить сферу действия проекта конвенции,
It was not advisable to limit the scope of the Ad Hoc Committee,
Было бы нецелесообразным ограничивать сферу полномочий Специального комитета,
However, the convention allows member states to limit the scope“to such conduct which involves,
Тем не менее, Конвенция позволяет государствам- членам ограничивать сферу применения« в отношении такого поведения,
This generic reference to"officials" is included in the title of the topic because the International Law Commission does not wish to limit the scope of the study to the immunity of Heads of State,
В этой связи следует учитывать, что такое общее указание на должностных лиц в названии темы объясняется желанием Комиссии международного права не ограничивать сферу изучения этой темы иммунитетом глав государств,
Japan proposes to limit the scope of the requirement to those vehicles where the eye point height exceeds 1,650 mm.
Япония предлагает ограничить сферу действия этого требования транспортными средствами, в которых высота точки расположения глаз превышает 1 650 мм.
resource reasons, there may be a need to limit the scope of the review or phase the process,
финансовым причинам может оказаться необходимым ограничить рамки обзора или сделать его процесс поэтапным,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文