TO LIVE OUT - перевод на Русском

[tə liv aʊt]
[tə liv aʊt]
жить
live
life
stay
dwell
alive
survive
прожить
live
have resided
have been resident
relive
доживать
to live out
пожить
live
stay
to sojourn
go
place

Примеры использования To live out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
and for those who want to live out of town- too close.
а для тех, кто хотел жить за городом,- слишком близко.
I thought the whole point of this place was to live out your afterlife in solitude.
Я думал, что смысл этого места заключается в том, прожить свою загробную жизнь в одиночестве.
let us begin, with just a few persons, really to live out peace and reconciliation among ourselves.
давай начнем с несколькими людьми действительно жить миром и примирением друг с другом.
By allowing terminally ill patients a chance to live out their dreams and have a full life before they die.
Давая неизлечимо больным шанс воплотить их мечты и прожить полноценную жизнь перед смертью.
your family will be allowed to live out the rest of your days on a small plot of land.
твоей семье, будет позволено прожить остаток ваших дней на небольшом участке земли.
So if you expect me to live out my days in a time capsule just because it holds ancient memories, you're mistaken.
Так что, если ты думаешь, что я доживаю свои дни в капсуле времени только потому, что она хранит старые воспоминания, ты ошибаешься.
Cristina gets to live out the 20s we never got to'cause we were stuck in med school.
У Кристины получается прожить свои 20 лет, что так и не удалось нам, ведь мы застряли в медицинской школе.
Hower, you may now create a fabricated reality of your own choosing in which to live out the remainder of your lives.
Однако, теперь вы сами можете создать себе свой иллюзорный мир, в котором будете жить до конца своих дней.
Their members are lay people who want to live out their Christian faith
Это люди, которые хотят жить по вере во всех аспектах своей жизни- в своей работе,
To speak in the name of Anna Karenina, to live out her fate opposite Tolstoy's house among the birches that he loved so much,
Говорить от имени Анны Карениной, прожить ее судьбу напротив дома Толстого, в его усадьбе, среди берез, которые он так любил,
we're not poor enough to live out of our car, mom's not on the Internet, stripping for money,
путешествовать, и недостаточно бедные, чтобы жить в нашей машине, мама не показывает стриптиз в интернете за деньги,
to have a full one in your purse right now Pandora thinks you should get to live out that fantasy and so they created this opulent 14 Karat Gold Money Bags bead just for you.
иметь прозвище толстосумов или иметь полный один в кошельке сейчас Пандора считает, что вы должны получить, чтобы жить, что фантазия и поэтому они создали этот богатые 14- каратного золота денежных мешков шарик как раз для вас.
if I judge you unfit to stand trial… you will be allowed to live out the rest of your days here.
ты наверняка попадешь на электрический стул, но если я… признаю тебя непригодным для суда, тебе позволят доживать остатки дней здесь.
determined by an attempt to live out another false thesis of GDP doubling within 7 years,
не стараясь воплотить еще один ложный тезис об удвоении ВВП за 7 лет,
To live out this ridiculous dream?
Жить как в нелепом сне?
We all get to live out our lives.
И мы продолжим проживать свою жизнь.
To live out my days in a hut on the beach.
Чтобы прожить остаток дней в хижине на пляже.
He's convinced we're destined to live out our days in the Delta Quadrant.
Он убежден, что нам суждено жить до конца наших дней в Дельта квадранте.
It it difficult to live out at the weekdays both physically and emotionally?
Будние дни становится все сложнее выдерживать как физически, так и эмоционально?
He won't stop trying to live out his failed dreams through me.
Он никак не бросит попытки реализовать свои жалкие мечты через меня.
Результатов: 3590, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский