TO MAINTAIN CONTACTS - перевод на Русском

[tə mein'tein 'kɒntækts]
[tə mein'tein 'kɒntækts]
поддерживать контакты
liaise
maintain contacts
contacts
communicate
maintain liaison
maintain engagement
to liase
maintain communication
для поддержания контактов
to maintain contact
to liaise
for liaison

Примеры использования To maintain contacts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ECOMOG also continued to maintain contacts with RUF/AFRC field commanders,
ЭКОМОГ продолжала поддерживать контакты с полевыми командирами ОРФ/ РСВС
In some cases, the primacy of domestic political interests will not allow them to maintain contacts with foreign partners with the same intensity,
Примат внутриполитических интересов в ряде случаев не позволит поддерживать контакты с зарубежными партнерами на прежнем уровне,
in view of the obvious need to maintain contacts with those who control the situation on the ground,
с учетом очевидной необходимости поддержания контактов с теми, кто контролирует ситуацию на местах,
49 respectively speak of the right of minorities to maintain contacts with their co-nationals abroad,
49 речь идет соответственно о праве меньшинств на поддержание контактов с представителями своей национальности за рубежом
developing a CRM system to maintain contacts with the University's alumni
создание CRM системы для поддержания связи с выпускниками и партнерами Университета,
among world cultures and civilizations in the context of a comprehensive strategy that gives a central role to cultures and religions in order to maintain contacts and dialogue among peoples.
между мировыми культурами и цивилизациями в контексте такой всеобъемлющей стратегии, в рамках которой одна из ведущих ролей в поддержании контактов и диалога между народами будет отводиться именно культурам и религиям.
take all necessary measures to protect the right of children to maintain contacts with both parents.
принять все необходимые меры для защиты права ребенка на поддержание контактов с обоими родителями.
take all necessary measures to protect the right of children to maintain contacts with both parents.
принять все необходимые меры для защиты права ребенка на поддержание контактов с обоими родителями.
of social networks and a lower level of psychotic symptoms in patients using internet to maintain contacts; decreasing the level of somatization in people using internet to keep contact with their families;
также более низкий уровень психотической симптоматики у пациентов, использующих Интернет для поддержания контактов; снижение уровня соматизации при использовании Интернета для поддержания контактов с родными;
the Working Group has endeavoured to maintain contacts with all the rapporteurs and experts,
Группа предпринимала усилия для поддержания контактов со всеми докладчиками и экспертами,
who continued to make every effort to maintain contacts with all parties concerned,
который продолжал предпринимать все возможные усилия для поддержания контактов со всеми заинтересованными сторонами,
at the strength of five military observers, would be given an interim mandate to maintain contacts with both sides to the conflict
МООННГ в составе пяти военных наблюдателей будет наделена временным мандатом для поддержания контактов с обеими сторонами в конфликте
To charge the Arab ministerial committee on the peace initiative to maintain contacts with the Quartet and international parties concerned with the peace process to mobilize support for this initiative
Поручить Комитету по Арабской мирной инициативе продолжать поддерживать контакты с" четверкой" и международными органами, имеющими отношение к мирному процессу,
irrespective of their ethnic origin, to maintain contacts with compatriots in their historic homeland
вне зависимости от их этнического происхождения, поддерживать связи со своими соотечественниками на их исторической родине
In Burundi: provision of a forum in which to maintain contacts and exchange views on significant issues pertaining to Burundi;
В Бурунди исполняются функции форума для поддержания контактов и обмена мнениями по важным вопросам, касающимся Бурунди;
The main responsibilities of the proposed positions are:(a) to maintain contacts in the provinces, including liaising with provincial civilian government officials,
Главными обязанностями сотрудников на предлагаемых должностях будут следующие: a поддержание контактов с провинциями, включая связь с должностными лицами их гражданской администрации,
particularly in relation to the important need to provide direction and cohesion and to maintain contacts with Governments and intergovernmental
особенно в связи с важной необходимостью обеспечения руководства и координации и поддержания контактов с правительствами, межправительственными
peace-building activities; and to maintain contacts with Member States,
предупреждению конфликтов и миростроительству; и поддержанию контактов с государствами- членами,
oversight until a longer-term solution could be found, to maintain contacts with the Governments of the Great Lakes region,
будет найдено какое-то более долгосрочное решение, в целях поддержания контактов с правительствами стран района Великих озер,
have paid brief visits to Freetown to study the situation first-hand and to maintain contacts with the Government of Sierra Leone
совершили короткие поездки во Фритаун, с тем чтобы ознакомиться с ситуацией на месте и сохранить контакты с правительством Сьерра-Леоне
Результатов: 71, Время: 0.0676

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский