Примеры использования
To obtain redress
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
strengthened where necessary to enable victims to obtain redress through formal or 303*General Assembly resolution 40/34, annex.
административные механизмы, с тем чтобы обеспечить жертвам возможность получать компенсацию с помощью официальных или* Резолюция 40/ 34 Генеральной Ассамблеи, приложение.
it takes all the measures which it deems appropriate to remedy the situation and to obtain redress.
которые она сочтет необходимыми, для исправления сложившейся ситуации и предоставления необходимой компенсации.
Such a declaration would entail the establishment of mechanisms enabling victims to turn to national courts to obtain redress for complaints of racial discrimination.
Такое заявление повлечет за собой учреждение механизмов, позволяющих жертвам обращаться в национальные суды за получением возмещения в связи с жалобами о расовой дискриминации.
practical access of women to judicial system to obtain redress is restricted by a number of difficulties.
на практике доступ женщин к судебной системе для получения сатисфакции ограничивается рядом трудностей.
ill-treatment pose impermissible obstacles to a victim in his or her efforts to obtain redress and contribute to a climate of impunity.
жестокого обращения создают недопустимые препятствия для жертвы в ее усилиях по получению возмещения и способствуют атмосфере безнаказанности.
compensation fund should be established for the victims of post-electoral violence, which would enable them to obtain redress without going to court.
который будет заниматься выплатой компенсаций жертвам вспышек насилия после проведения выборов и позволит им получать возмещение ущерба без необходимости обращения в суд.
knowledge of measures that are to be adopted and chances to obtain redress.
которые должны быть приняты, а также возможности для получения возмещения.
the State party denied her right to obtain redress and the means for full rehabilitation,
государство- участник отказало в реализации ее права на получение возмещения и средств, необходимых для ее реабилитации,
In order to obtain redress for the damages sustained,
The absence of an institutionalized and accessible procedure to guarantee victims of acts of torture the right to obtain redress and to be fairly
Отсутствие узаконенной и доступной процедуры, гарантирующей жертвам пыток право на получение возмещения и справедливой и адекватной компенсации,
The Committee is therefore of the view that the State party has failed to observe its obligations under article 16 of the Convention by failing to enable the complainants to obtain redress and to provide them with fair and adequate compensation.
Поэтому Комитет считает, что государство- участник не выполнило свои обязательства по статье 16 Конвенции, не предоставив заявителям возможности получить возмещение и справедливую и адекватную компенсацию.
please provide information on the steps taken to ensure the right of victims of police ill-treatment to obtain redress and fair and adequate compensation,
представить информацию о шагах, предпринятых для обеспечения права жертв неправомочных действий полиции на получение возмещения и справедливой и адекватной компенсации,
to lodge a criminal complaint with the public prosecutor's office and to obtain redress.
зарегистрировать в прокуратуре заявление о привлечении виновных к уголовной ответственности и получить компенсацию.
the author notes that she has attempted to obtain redress through a habeas corpus writ in order to find out the
автор отмечает, что она пыталась добиться возмещения посредством ходатайства о выдаче приказа хабеас корпус,
In this respect, he claims that, as there are no effective domestic remedies available to him to obtain redress for the racial discrimination suffered,
В этом отношении он заявляет, что, поскольку ему недоступны эффективные внутренние средства правовой защиты, с помощью которых он мог бы получить возмещение за расовую дискриминацию,
Punishment, regarding the right of victims to obtain redress CAT/C/GC/3.
касающейся права жертв на получение возмещения CAT/ C/ GC/ 3.
relevant organizations to obtain redress through formal or informal procedures that are expeditious,
соответствующим организациям получить компенсацию путем применения официальных или неофициальных процедур,
In addition to the punishment of the perpetrators and the right to monetary compensation, the right to obtain redress for acts of enforced disappearance under article 19 also includes“the means for as complete a rehabilitation as possible”.
Помимо наказания виновных и права на денежную компенсацию, предусмотренное в статье 19 право на получение возмещения включает также" средства, обеспечивающие… максимально возможную реабилитацию.
those victims are likely to resort to extralegal measures to obtain redress for perceived wrongs,
скорее всего, прибегать к непредусмотренным законом мерам для получения компенсации за презюмируемый вред,
determine the effectiveness of mechanisms for a minority shareholder to obtain disclosure of corporate information and to obtain redress in case of breach of its rights.
с помощью которых мелкий акционер может добиться раскрытия корпоративной информации и получить возмещение в случае нарушения своих прав.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文