ПОЛУЧИТЬ ВОЗМЕЩЕНИЕ - перевод на Английском

obtain redress
получали возмещение
получение компенсации
получить компенсацию
получали правовую защиту
получение возмещения
get a refund
получить возмещение
вернуть деньги
получить возврат
recover
восстановление
вернуть
возвращать
рекуперация
извлекать
восстановить
взыскать
оправиться
выздоравливают
возвращения
to obtain reparation
на получение возмещения
получить возмещение
для получения компенсации
получить компенсацию
obtain compensation
получить компенсацию
получения компенсации
получить возмещение
to receive compensation
получить компенсацию
на получение компенсации
получать возмещение
получать вознаграждение
на получение возмещения
receive a refund
получить возмещение
получить возврат
to seek redress
добиваться возмещения
добиваться компенсации
возмещения ущерба
обращаться за помощью
искать защиты
для получения возмещения
для получения компенсации
добиваться правовой защиты
получить возмещение
добиваться защиты
receive reimbursement
получить возмещение
выплачивается компенсация
to obtain a refund
получить возмещение

Примеры использования Получить возмещение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
отстоять свой интерес или получить возмещение.
with a view to furthering their cause or obtaining redress.
Она спрашивает, могут ли жертвы получить возмещение даже в тех случаях, когда виновные не были отданы в руки правосудия.
She enquired whether victims could obtain reparation, even in cases in which the perpetrators had not been brought to justice.
Получить возмещение вреда от наказуемого деяния,
To be compensated for harm arising out of the offence,
Право жертвы пыток получить возмещение вытекает из системы гражданской ответственности за неправомерные действия,
The right of the victim of an act of torture to obtain compensation ensues from the system of civil liability for unlawful acts,
При нынешней системе у пострадавших в Газе практически нет эффективных способов получить возмещение за нарушения международных норм в области прав человека и международного гуманитарного права.
In the current system, victims in Gaza have almost no effective way of obtaining reparation for violations of international human rights and humanitarian law.
ЮНЕП согласилась с рекомендацией Комиссии получить возмещение на сумму 214 058 долл. США в счет средств,
UNEP agreed with the Board's recommendation that it obtain the reimbursement of the amount of $214,058 overpaid to an implementing agency in Africa
Чтобы получить возмещение платежа за продукт,
To receive a refund for an electronically downloaded product,
владелец может получить возмещение, вовремя обратившись в любое учреждение, которое работает с American Express.
the owner can get compensation if in time contact any agency that works with American Express.
Так же он имеет право получить возмещение от клиники Лафранса издержек и морального ущерба.
He is also entitled to receive the compensation claimed from the LaFrance Clinic for damages and interest.
Если Компания предполагает получить возмещение некоторой части или всех резервов, возмещение признается как отдельный актив,
If the Company expects to receive a refund of some or all provisions, the reimbursement is recognized as a separate asset
Чтобы получить возмещение, Вы должны быть не гражданином Евро Союза, который работал в Германии.
To get a refund, you must be a non-EU citizen who has worked in Germany.
Вы не имеете права отказаться от сделки или получить возмещение после того, как началось предоставление цифрового контента; с этого момента сделка считается исполненной.
You do not have a right to withdraw from a transaction or obtain a refund once delivery of dijgtal content has started, at this point your transaction is final.
Наша служба предварительного возврата предлагает масштабную сеть пунктов возврата, в которых Вы сможете получить возмещение наличными еще в городе до получения отметки на бланке Tax Free в аэропорту.
Our service offers a wide refund points network where you will get the reimbursement in cash, before leaving the European Union.
Выделение субсидий оправдано в случае, когда общество в целом может получить возмещение за счет выгод, возникающих благодаря совершенствованию систем регистрации кадастрового учета.
Subsidies are reasonable when the society at large can be reimbursed through the benefits resulting from the improved registration and cadastral systems.
нашим поставщикам компьютеров и снова попробовать получить возмещение с них.
try yet again to try and get refund from them.
МУС-- первый суд, признающий роль пострадавших и предоставляющий самим пострадавшим и членам их семей возможность получить возмещение за совершенные в отношении них геноцид и другие преступления против человечности.
The ICC is the first court that recognizes the role of victims by enabling them and their families to seek reparation for genocide and other crimes against humanity.
Комитет считает, что данное требование может помешать жертвам пыток или жестокого обращения получить возмещение, включая компенсацию, согласно Конвенции.
The Committee is of the opinion that this requirement may prevent victims of torture or ill-treatment from obtaining redress, including compensation, in compliance with the Convention.
дать им возможность получить возмещение за причиненный им вред;
to enable them to obtain redress for harm suffered;
он или она может получить возмещение в размере 100% от стоимости билета.
he or she can receive the refund up to 100% of ticket price.
получателю может быть разрешено получить возмещение за задержку.
the transferee may be allowed to recover for the delay.
Результатов: 112, Время: 0.0691

Получить возмещение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский