TO RECEIVE COMPENSATION - перевод на Русском

[tə ri'siːv ˌkɒmpen'seiʃn]
[tə ri'siːv ˌkɒmpen'seiʃn]
получить компенсацию
obtain compensation
be compensated
receive compensation
get compensation
obtain reparation
obtain redress
be reimbursed
get reimbursed
recover compensation
seek redress
на получение компенсации
to compensation
to obtain redress
получать возмещение
obtain redress
to receive compensation
obtain reparation
be reimbursed
obtain compensation
receive reparations
получать вознаграждение
remunerated
receive remuneration
getting rewarded
receive compensation
receive emoluments
to get remuneration
на получение возмещения
to obtain redress
to obtain reparation
to receive compensation
to seek redress
to receive reparation
получать компенсацию
receive compensation
be compensated
obtain compensation
reimbursed
to obtain redress
получить возмещение
obtain redress
to receive compensation
obtain reparation
be reimbursed
obtain compensation
receive reparations

Примеры использования To receive compensation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If the victim does not wish to receive compensation, the offender can be obliged to deposit a sum in a fund for the victims of crime.
Если жертва не желает получать компенсацию, правонарушитель может быть обязан внести определенную сумму в один из фондов для жертв преступлений.
as well as the right to receive compensation.
which entitles beneficiaries to receive compensation as victims of the"national tragedy.
позволяющая правопреемникам такого лица получить компенсацию в качестве жертв" национальной трагедии.
its Statute allowed victims to take part in proceedings before the Court and to receive compensation.
его Статут позволяет жертвам принимать участие в проводимых Судом процессах и получать компенсацию.
In 2008, the victim initiated a case at Tbilisi City Court, Chamber of Administrative Cases to receive compensation.
В 2008 году потерпевшее лицо подало в Палату по административным делам Тбилисского городского суда на получение компенсации.
were therefore, in principle, eligible to receive compensation for their departure losses.
поэтому в принципе правомочны получить компенсацию в отношении их потерь в связи с отъездом.
The firm argued that the development of apheresis meant that donors who gave bone marrow through blood donation should be allowed to receive compensation.
Фирма утверждала, что развитие афереза означает, что доноры, которые пожертвовали костный мозг через донорство крови, должны получать компенсацию.
women have the equal right to receive compensation for damage suffered in comparable circumstances.
женщины имеют равные права на получение компенсации за ущерб, причиненный в сравнимых ситуациях.
it is still extremely difficult for them to receive compensation through civil proceedings.
им все еще крайне трудно получить компенсацию в рамках гражданского судопроизводства.
maintain their right to return to Palestine and to receive compensation in compliance with United Nations resolutions, they were considered as refugees.
сохранить право вернуться в Палестину и получить компенсацию в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций.
inviolable right to return or to receive compensation is guaranteed by international law and conventions.
неприкосновенное право на возвращение или на получение компенсации гарантируется нормами международного права и соответствующими конвенциями.
has suffered damage as a result of an unlawful processing operation will be entitled to receive compensation from the Member State responsible for the damage suffered.
которое понесло ущерб в результате неправомерной обработки данных, будет иметь право получить компенсацию от ответственного государства- члена за понесенный ущерб.
were entitled to receive compensation.
после чего они имеют право на получение компенсации.
If the complaint is filed after the specified period the Client loses its rights to receive compensation.
Если претензии были предъявлены по истечении указанного срока, Заказчик утрачивает право на получение компенсации.
The persons involved must have the possibility either to use the areas as they had before, or to receive compensation.
Соответствующие лица должны иметь возможность либо использовать эти районы, как и ранее, либо получить компенсацию.
The law also regulates the application of measures to assist victims to exercise their rights to receive compensation.
Закон также регулирует порядок применения мер по оказанию помощи жертвам в осуществлении их прав на получение компенсации.
If the employment involves performing work that entitles an employee to receive compensation and benefits- the standards apply to the job, specialization
Если трудовая деятельность предусматривает выполнение работ, создающих право работника на получение компенсаций и льгот- в части наименования должности,
Our IB Program provides a great opportunity for both individuals and organizations to receive compensation(commissions or rebates)
Наша программа представляющих брокеров предоставляет как физическим лицам, так и организациям прекрасную возможность получить вознаграждение( комиссии
creation of new units with the possibility to receive compensation in the form of the issued currency
созданию новых блоков с возможностью получить вознаграждение в форме эмитированной валюты
To receive compensation user must to inform about the unavailability of service
Условием получения компенсации является заявление Пользователем факта недоступности сервиса
Результатов: 149, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский