ПОЛУЧЕНИЯ КОМПЕНСАЦИИ - перевод на Английском

compensation
компенсация
возмещение
вознаграждение
компенсационный
компенсировать
of obtaining compensation
redress
возмещения
компенсации
защиты
средства правовой защиты
помощи
восстановления
исправить
исправления
устранения
восстановления прав
obtaining reparation
получать возмещение
получить компенсацию

Примеры использования Получения компенсации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
обязывает государства- участники обеспечить, чтобы их внутренние правовые системы предусматривали меры, предоставляющие жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб.
of the Protocol obliges States parties to ensure that their domestic legal system contains measures that offer victims the possibility of obtaining compensation for damages suffered.
возможности подачи иска, получения компенсации и принятия аналогичных мер на национальном,
need for effective remedies, recourse, redress and similar measures at the national,
Сирийская железная дорога добивается получения компенсации за уменьшение объема перевозок грузов на территории Сирии в период вторжения Ирака
The Syrian Railway seeks compensation for a decline in the volume of cargo transported within Syria during the period of Iraq's invasion
со стороны еврейских поселенцев с целью расследования таких инцидентов и обеспечения для жертв возможности получения компенсации.
to ensure that such incidents are investigated, and that avenues for redress are offered to victims.
Каждое государство- участник обеспечивает, чтобы его национальное законодательство предусматривало меры, предоставляющие жертвам преступлений, указанных в статье 3, возможность получения компенсации за причиненный ущерб.
Each State party shall ensure that its national law contains measures that offer victims of crimes set out in article 3 the possibility of obtaining compensation for damage suffered.
Кроме того, в своем ответе государство- участник указало, что автор имеет право подать апелляцию для получения компенсации.
Furthermore, in its response, the State party had indicated that the author was entitled to file an appeal for compensation.
их внутренняя правовая система предусматривала меры, предоставляющие жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб.
states shall ensure that their domestic legal systems offer to victims of trafficking the possibility of obtaining compensation for damages suffered.
В частности, определена категория домашней прислуги, которым предоставлена возможность получения компенсации по линии Национального фонда страхования.
In particular, household workers have been identified and afforded redress under the National Insurance Scheme.
вновь отказался возбуждать процедуру получения компенсации.
of his mother and refused to initiate the compensation procedure.
Государства- участники должны обеспечивать, чтобы их правовые системы предусматривали меры, предоставляющие жертвам возможность получения компенсации за причиненный ущерб пункт 6 статьи 6.
States parties shall ensure that their legislation provides victims the possibility of obtaining compensation for damage suffered art. 6 6.
эксплуататорском отношении ряда посредников и отсутствии возможностей для получения компенсации по искам.
lack of avenues for redress of grievances had been commonly reported.
Группе известно, что компания" Сом Датт Билдерс" направила Комиссии претензию для получения компенсации.
The Panel is aware that Som Datt Builders has filed a claim for compensation with the Commission.
В Палермском протоколе конкретно предусмотрено, что государства- участники должны обеспечить, чтобы жертвам торговли людьми была предоставлена" возможность получения компенсации за причиненный ущерб" пункт 6 статьи 6.
The Palermo Protocol specifically requires States Parties to ensure that victims of trafficking have"the possibility of obtaining compensation for damage suffered" art. 6, para. 6.
наказание виновных, равно как и обеспечение жертв возможностью для получения компенсации.
sentenced, and that avenues for redress are offered to the victims.
Таким образом, в отношении этой части подпретензии Иран не выполнил доказательственных требований для получения компенсации, предусмотренных в статье 35( 3) Регламента.
Consequently, in respect of this part of the claim unit, Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation as specified in article 35(3) of the Rules.
Каждое Государство& 27; участник, обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая система предусматривала меры, предоставляющие жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб.
Each State Party shall ensure that its domestic legal system contains measures that offer victims of trafficking in persons the possibility of obtaining compensation for damage suffered.
любому иностранному работнику независимо от его статуса разрешается оставаться в стране для прохождения лечения и получения компенсации.
all foreign workers, whatever their status, were allowed to stay in the country for treatment and redress.
Если же говорить о конфискованном имуществе, то применяемые в этом случае правовые нормы не позволяют автору сообщения добиться возвращения имущества или получения компенсации.
The applicable law on confiscated property does not allow for restoration or compensation to the author.
предоставляющих жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за понесенный ущерб;
measures that offer victims of trafficking in persons the possibility of obtaining compensation for damage suffered;
Следует учредить независимую комиссию по претензиям, которая выработает условия обмена собственности и получения компенсации, и необходимо прекратить любую противоречащую этому внутреннюю и международную деятельность.
An autonomous claims commission should be established to work on the modalities of an exchange of property and compensation and all internal and international activity to the contrary should be stopped.
Результатов: 244, Время: 0.0523

Получения компенсации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский