TO OBTAIN REPARATION - перевод на Русском

[tə əb'tein ˌrepə'reiʃn]
[tə əb'tein ˌrepə'reiʃn]
на получение возмещения
to obtain redress
to obtain reparation
to receive compensation
to seek redress
to receive reparation
получить возмещение
obtain redress
get a refund
recover
to obtain reparation
obtain compensation
to receive compensation
receive a refund
to seek redress
receive reimbursement
to obtain a refund
для получения компенсации
for compensation
to obtain compensation
for redress
to obtain reparation
получить компенсацию
obtain compensation
be compensated
receive compensation
get compensation
obtain reparation
obtain redress
be reimbursed
get reimbursed
recover compensation
seek redress

Примеры использования To obtain reparation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A State which had suffered material damage because of the unlawful conduct of another State should be entitled to obtain reparation; however,
Государство, потерпевшее материальный ущерб из-за противоправного поведения другого государства, должно иметь право на получение возмещения; однако по гуманитарным причинам
Aware that this approach provides an opportunity for victims to obtain reparation, feel safer
Сознавая, что такой подход предоставляет потерпевшим возможность получить возмещение, чувствовать себя более защищенным
to exercise the right to obtain reparation.
при осуществлении права на получение возмещения.
helping victims to obtain reparation.
помочь пострадавшим получить возмещение.
it does not indicate whether the author had any effective remedies to obtain reparation for the eventual harm to his personnel security which the President's allegations may have caused.
имел ли автор в своем распоряжении какиелибо эффективные средства правовой защиты для получения компенсации за возможный ущерб его личной безопасности, который мог быть вызван утверждениями президента.
for victims to obtain reparation and, in the long term,
чтобы жертвы получили компенсацию и чтобы в долгосрочной перспективе народы
which guaranteed the right to obtain reparation, and whether such reparation had been requested
которая гарантирует право на получение компенсации, и он хотел бы знать, если такая компенсация была предложена
Stress in particular the increasing need for legal assistance to obtain reparation, compensation and rehabilitation services for victims of torture
Подчеркивают, в частности, растущую необходимость в оказании юридической помощи в целях получения возмещения, компенсации и реабилитационного обслуживания жертв пыток
create obstacles for victims of terrorism to obtain reparation.
создает препятствия жертвам терроризма в получении возмещения ущерба.
being more elaborate and specific about the victims' right to obtain reparation than any previous international human rights treaty.
конкретно касающееся права жертв в отношении получения компенсации по сравнению с любыми другими предыдущими международными договорами в области прав человека.
securing a positive judgment, an applicant ought to start fresh domestic proceedings in order to obtain reparation.
после вынесения положительного решения заявитель должен возбуждать в национальных судах новую процедуру с целью получения возмещения.
the right to obtain reparation, the right to be free from torture
право на получение возмещения, право не быть подвергнутым пыткам
safeguard ceremonial objects and to obtain reparation and restitution of human remains.
сберегать обрядовые принадлежности, а также получать возмещение и получать реституцию человеческих останков.
unfair to condition compensation on victims' ability to obtain reparations from perpetrators or their estates.
несправедливо увязывать компенсацию со способностью жертв получить возмещение от лиц, совершивших правонарушение, или из принадлежащих им средств.
The optional protocol will be, certainly, the only mechanism of its kind that enables persons to obtain reparations for the entire spectrum of rights recognized in the Covenant.
Бесспорно, факультативный протокол явится единственным механизмом, который позволит лицам получить компенсацию за нарушение любого из признанных Пактом прав.
Mr. Decaux further noted that it may be discriminatory to require victims to obtain reparations from the perpetrators and cited examples of national solidarity funds.
Гн Деко далее отметил, что дискриминационным может быть даже требование о том, чтобы жертвы добивались получения возмещения от лиц, совершивших террористический акт, и привел при этом примеры национальных фондов солидарности.
through legal representatives, and to obtain reparations.
а также получать возмещение ущерба.
Recalling its previous resolutions which reaffirmed the right of Lebanon to obtain reparations for the damage, destruction
Напоминая свои предыдущие резолюции, в которых подтверждается право Ливана на получение возмещения за ущерб и разрушения,
He also asked whether a referral to a civil court was required to obtain reparations when an industrial tribunal(para.
Он также спрашивает, нужно ли для получения компенсации обращаться в гражданский суд в тех случаях, когда суд по трудовым спорам( пункт 77)
confers upon victims of crimes within the Court's jurisdiction a possibility to participate in the Court's proceedings and to obtain reparations.
подпадающих под юрисдикцию Суда, возможность участвовать в судебном разбирательстве в Суде и получать возмещение.
Результатов: 43, Время: 0.0854

To obtain reparation на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский