принять законодательство
adopt legislationenact legislationintroduce legislationpass legislationthe adoption of legislationthe enactment of legislationadopt lawslegislatepromulgate legislationenact laws принимать законы
adopt lawslegislateenact lawspass lawsmake lawsto enact legislationto pass legislationadopt legislationto promulgate laws принятие законодательства
adoption of legislationlegislationenactment of legislationenacting legislationadoption of the lawenactment of a law принять закон
adopt a lawenact a lawenact legislationpass a lawadopt legislationthe enactment of a lawto pass legislationadoption of a lawintroduce legislationadopt the act
по принятию законодательства
to enact legislationto adopt legislationto pass legislation
was vital for development, and she believed that it would cost the Gambia nothing to pass legislation promoting equality.
гендерное равенство имеет первостепенное значение для развития, и считает, что принятие законодательства, направленного на установление такого равенства, не потребует от Гамбии никаких затрат.Urges national parliaments to pass legislation that will require law enforcement agents to deliver terror suspects to the judicial authorities immediately upon arrest
Настоятельно призывает национальные парламенты принять законодательство, обязывающее сотрудников правоохранительных органов доставлять подозреваемых в терроризме в судебные органы сразу же после ареста,the State had made various efforts to pass legislation on indigenous consultation,
в период 2009- 2012 годов государство предпринимало различные усилия по принятию законодательства о консультациях с коренными народами,That is why, tonight, I am asking Congress to pass legislation to help ensure American foreign-assistance dollars always serve American interests,
Вот почему сегодня вечером я прошу Конгресс принять законодательство, которое обеспечит, чтобы американские доллары иностранной помощи всегда служили интересам АмерикиThe country would be required, not only to pass legislation to prohibit the above defined behaviour,
Стране потребуется не только принять закон о запрещении вышеуказанного деяния,Following her visit to Sierra Leone, the Special Rapporteur on violence against women urged the Government to pass legislation banning FGM
После своего посещения Сьерра-Леоне Специальный докладчик по вопросам насилия в отношении женщин настоятельно призвала правительство принять законодательство, запрещающее калечащие операции,Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and to pass legislation criminalizing human trafficking.
дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и принять закон, предусматривающий уголовное наказание за торговлю людьми.AI called on the US to address racial disparities in the criminal justice system and to pass legislation to bar racial profiling in law enforcement,
МА призвала США ликвидировать расовое неравенство в системе уголовного правосудия и принять законодательство, запрещающее расовое профилирование в правоохранительных органахIn 2010, Parliament unanimously decided to pass legislation providing for the establishment of a children's council
В 2010 году парламент единогласно решил принять законодательство, предусматривающее создание детского советаThe participating countries also called upon their national parliaments to pass legislation banning and penalizing the production,
Принимающие участие в этой инициативе страны также призвали свои национальные парламенты принять законы, запрещающие производство,As a result of the 2006 Act, the new National Assembly had the power to pass legislation(known as Assembly Measures)
В результате принятия закона 2006 года новая Национальная ассамблея полномочна принимать законодательные акты( называемые решениями Ассамблеи)Associated Personnel of 1994 requires States parties to the Convention to pass legislation that criminalizes attacks on peacekeepers and provides for the prosecution
связанного с ней персонала 1994 года содержит требование к государствам-- участникам Конвенции о принятии законов, устанавливающих уголовную ответственность за нападения на миротворцев,Religious Affairs(Government of Southern Sudan) to pass legislation affecting children in armed conflict.
религиозным вопросам( правительство Южного Судана) в поддержку принятия законодательства, касающегося детей в вооруженном конфликте.other civil society groups, the Executive Branch of the Philippine government lobbied the Legislative Branch to pass legislation critical to the protection of women's rights,
других групп гражданского общества исполнительные органы власти филиппинского правительства убедили законодательные органы власти принять законодательство, обеспечивающее защиту прав женщин,She warmly welcomes the initiatives by a number of States to pass legislation that guarantees the right of access to information held by public authorities,
Она горячо приветствует инициативы ряда государств по принятию законодательства, гарантирующего право доступа к информации, находящейся в распоряжении государственных органов,Regarding the need to pass legislation for the implementation of the 12 international instruments on the suppression of terrorism,
Что касается необходимости принятия законодательства, которое позволило бы осуществить 12 международных документов по борьбе с терроризмом,she said that she understood that Colombia had been the first State to pass legislation responding to the recommendations made in it,
насколько она понимает, Колумбия стала первым государством, которое приняло законодательство в соответствии с сформулированными в этой части рекомендациями,the parties announced that they had reached an agreement that would allow the National Assembly to pass legislation governing the referendum in the South, the Abyei referendum
13 декабря стороны заявили о том, что они достигли договоренности, которая позволит Национальной ассамблее принять законодательство, регулирующее проведение референдума на юге страны,States are encouraged to consult with UNODC and other relevant entities when drafting and prior to passing legislation against money-laundering, in order to ensure that it meets international standards;
Государствам рекомендуется консультироваться с ЮНОДК и другими соответствующими органами в процессе разработки и до принятия законодательства о борьбе с отмыванием денег для обеспечения его соответствия международным стандартам;The Government attaches priority to passing legislation to enable us to ratify this very significant treaty.
Наше правительство уделяет приоритетное внимание принятию закона, который позволит нам ратифицировать этот очень важный договор.
Результатов: 48,
Время: 0.0788