TO PROVIDE PROOF - перевод на Русском

[tə prə'vaid pruːf]
[tə prə'vaid pruːf]
представить доказательства
provide evidence
provide proof
submit evidence
present evidence
furnish proof
to adduce evidence
furnish evidence
submit proof
предоставить доказательства
provide evidence
provide proof
furnish proof
present evidence
предоставить подтверждение
provide proof
provide confirmation
provide evidence
to provide verification
представить доказательство
provide proof
submit proof
to furnish proof
to provide evidence
furnish evidence
submit evidence
представлять доказательства
to present evidence
submit evidence
provide evidence
to provide proof
to adduce evidence
предоставлять доказательства
to provide evidence
to provide proof
to give evidence

Примеры использования To provide proof на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
were required to provide proof of college education.
должны были представить доказательства того, что они окончили курс в колледже.
technicians providing maintenance services for the Mi-24(TU-VHO) helicopter and to provide proof of their departure raises doubts as to the current situation.
обеспечивающих обслуживание вертолета Ми- 24( TU- VHO), и представить доказательства их отъезда, вызывает сомнения относительно истинного положения дел.
The claimant is required to provide proof of the relationship and the claim form specifies that the claimant should attach a photocopy of a marriage document,
Заявитель должен представить доказательство родства, и в форме претензии указано, что заявитель должен приложить фотокопию свидетельства о браке,
as well as refusal to provide proof of the appeal of the Prosecutor General's Office to the UK with a request for legal aid.
также отказ представить доказательства обращения Генпрокуратуры в Великобританию с ходатайством о предоставлении юридической помощи.
The reluctance of foreign authorities to provide proof of allegations of criminal activities by banks registered in Nauru prevented the Government from initiating the mechanism provided for in our legislation to release information on offshore banks to foreign authorities.
Нежелание иностранных властей предоставлять доказательства утверждений о криминальной деятельности банков, зарегистрированных в Науру, помешало правительству инициировать предусмотренный в нашем законодательстве механизм предоставления информации по оффшорным банкам иностранным властям.
their family members will be required to provide proof of comprehensive sickness insurance cover when applying for a document confirming right of residence in the UK
членам их семей необходимо будет представить доказательство полной медицинской страховки при обращении за документом, подтверждающим право на проживание в Великобритании, или при подаче любого
Any vessel carrying on board other documents concerning the deposit of waste generated from the operation of the vessel shall be able to provide proof by means of other documents that the waste has been deposited.
Каждое судно, имеющее на борту другие документы, касающиеся сдачи отходов, образующихся в ходе эксплуатации судна, должно представить доказательство сдачи отходов на основании этих документов.
the Committee is also concerned by instances in which the police have refused to provide proof of the registered complaint to the person submitting it arts.
Комитет также испытывает беспокойство в связи с тем, что в некоторых случаях полиция отказывается предоставлять подтверждение регистрации жалобы подающему ее лицу статьи 12,
MSM failed to provide proof of payment of these expenses.
МШМ" не представила доказательств оплаты этих расходов.
Currently, such visits are granted to those able to provide proof of marriage or a cohabiting relationship,
В настоящее время такие свидания предоставляются тем, кто может представить свидетельство об официальном или гражданском браке,
we have been working to provide proof of Uruguayan citizenship to nationals abroad
мы предпринимаем усилия в целях обеспечения доказательства уругвайского гражданства нашим соотечественникам за границей с тем,
To be eligible for retirement in the rural environment, applicants have only to provide proof of having exercised rural activity,
Чтобы получить право на пособие по старости в сельской местности заявители должны только представить свидетельство о том, что они были заняты в сельском хозяйстве,
in parallel with a recognized training course, it was also possible to provide proof of time spent working on a vessel carrying the relevant dangerous goods.
параллельно с прохождением признанного курса подготовки существует возможность представления подтверждения стажа работы на судне, перевозящем соответствующие опасные грузы.
the buyer's obligation to take delivery as well as the obligation to provide proof that the respective obligations have been duly fulfilled.
обязанностью покупателя принять поставку, а также обязанностью представить подтверждение того, что соответствующие обязательства были должным образом выполнены.
This follows United Nations practice pertaining to non-governmental observers whereby NGOs are asked to provide proof of their non-profit(tax-exempt) status in a State member of the United Nations
Она соответствует практике Организации Объединенных Наций в отношении наблюдателей от неправительственных организаций, в соответствии с которой неправительственным организациям предлагается представить доказательства их статуса благотворительных организаций( освобожденных от налогов)
that the complainant was on several occasions during the domestic procedures requested to provide proof that he continued to be personally at risk of torture in the event of his expulsion to Lebanon;
в ходе внутреннего разбирательства к заявителю неоднократно обращались просьбы представить доказательства грозящей ему в настоящее время опасности применения пыток в случае его высылки в Ливан;
operation of the vessel in accordance with regulations applicable outside the waterways covered by CEVNI, shall be able to provide proof by means of these other documents that the waste has been deposited. outside the above mentioned waterways.
охватываемых ЕПСВВП, должно быть готово подтвердить этими документами факт удаления отходов за пределами вышеупомянутых водных путей представить доказательство сдачи отходов на основании этих других документов.
judges do not require law enforcement officers to provide proof that the person could not have been brought before them within a shorter period;
соответствующее лицо под стражей; судьи не требуют от сотрудников правоохранительных органов представлять доказательства того, что соответствующее лицо не могло предстать перед ними в течение более короткого периода времени;
would enable him to provide proof of information that was required under paragraph 2.
пункт 7 давал бы им возможность представлять доказательства достоверности информации, которая требуется в соответствии с пунктом 2.
A widower or widow who fails to provide proof that he or she has drawn up a legal inventory, with the participation of the guardianship office,
Вдовцу или вдове, не представившим доказательства составления ими в присутствии представителя министерства по делам опеки описи имущества,
Результатов: 50, Время: 0.0741

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский