TO QUELL - перевод на Русском

[tə kwel]
[tə kwel]
подавить
suppress
to crush
quell
stifle
overwhelm
subdue
to repress
to sublimate
inhibit
to squelch
для подавления
to suppress
for the suppression
to repress
to quell
for the repression
с целью подавить

Примеры использования To quell на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In an effort to quell actions by Palestinian militants,
Стремясь пресечь действия палестинских бойцов,
What we need is a concerted effort to quell that phenomenon through greater understanding
Нам крайне необходимы согласованные усилия для того, чтобы подавить это явление с помощью большего взаимопонимания
Government security forces brought in to quell the riot fired into the crowd,
Правительственные силы безопасности при подавления беспорядков открыли огонь по толпе,
Police unsuccessfully attempted to quell the crowds and, as a result, most of the foreign dignitaries were evacuated.
Полиция безуспешно пыталась успокоить толпу, в результате чего большинство представителей иностранных государств были выведены из нее.
In 1994 General Abacha tightened his control of the country in an attempt to quell the mounting unrest
В 1994 году генерал Абача ужесточил контроль над страной в попытке пресечь нарастающие волнения
The authoritarian regimes in Central Asia are currently finding it difficult to quell the rise in Islamic sentiments among their own populations.
В настоящий момент авторитарные режимы Центральной Азии с трудом сдерживают рост исламистских настроений среди собственного населения.
work closely with them to quell unrest wherever it erupts.
наладить с ними тесное сотрудничество с целью подавления беспорядков везде, где бы они ни происходили.
of prisoners by governments, were either to acquire and obtain information or to quell opposition by the use of terror, or both.
власти применяют пытки к заключенным в целях получения от них информации или подавления инакомыслия посредством устрашения, либо того и другого.
On May 15, 1969, during the People's Park protests at UC Berkeley, Reagan sent the California Highway Patrol and other officers to quell the protests.
Мая 1969 во время протестов в народном парке Беркли Рейган отправил сотрудников дорожной полиции Калифорнии и других полицейских усмирить протестантов.
has openly discussed- them inside the United States for disasters and to quell domestic unrest.
открыто использовал их наработки в США при стихийных бедствиях и для подавления внутренних волнений.
decisive action by going in and assisting Timor-Leste to quell the violence and thereby protect the population.
решительных мер по введению сил в Тимор- Лешти с целью остановить насилие и, таким образом, защитить население.
the security forces had intervened to quell the disturbance.
силам правопорядка пришлось вмешаться, чтобы прекратить беспорядки.
Won't use my reputation or that of my paper to quell the speculation surrounding T.J.
Не буду рисковать своей репутацией или репутацией моей газеты, чтобы прекратить спекуляции вокруг Ти Джея.
our forces of light, to quell any major global social,
наших сил света, чтобы подавить какие-либо серьезные глобальные социальные,
The law enforcement and justice systems were being used to quell any possible resistance
Правоохранительная система и система правосудия используются для подавления любого возможного сопротивления
Since mid-1992, the Israeli authorities have implemented particularly harsh measures to quell the uprising and the resistance to the occupation,
Начиная с середины 1992 года израильские власти применяют особо суровые меры с целью подавить это восстание и сопротивление оккупации,
The Minister of the Interior tried to quell such fears on 26 January 2010 when he told the security forces that the time when they worked for partisan interests was past.
Министр внутренних дел попытался развеять подобные страхи 26 января 2010 года, когда он заявил, обращаясь к силам безопасности, что прошли те времена, когда силы безопасности действовали в интересах партий.
Egypt have recently tried to quell anti-American sentiments in their countries by declaring that"the US will not attack other Muslim countries in retaliation for September 11".
власти Саудовской Аравии и Египта попытались успокоить антиамериканские настроения в своих странах заявлениями о том, что" США не будут атаковать другие мусульманские страны" по следам терактов 11- го сентября".
Meanwhile, the military leaders recently sought to quell concerns raised over reports of new recruitment into the armed forces by explaining that the recruitment was meant not to increase the size of the armed forces,
Между тем военные руководители в последнее время попытались успокоить тревогу, высказывавшуюся в связи с сообщениями о новом наборе в вооруженные силы, объяснив это тем, что набор предназначался не для увеличения численности вооруженных сил,
excessive force to quell the protests.
чрезмерную силу для усмирения протестующих.
Результатов: 67, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский