TO RECOMMEND MEASURES - перевод на Русском

[tə ˌrekə'mend 'meʒəz]
[tə ˌrekə'mend 'meʒəz]
рекомендовать меры
recommend measures
recommend action
suggest measures

Примеры использования To recommend measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Commission on Human Rights(UNCHR) in 1994, a Special Rapporteur on violence against women was appointed to collect information on violence against women, to recommend measures to eliminate violence against women
был назначен Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин в целях сбора информации о насилии в отношении женщин, рекомендации мер по ликвидации насилия в отношении женщин
The Committee may wish to review the document with a view to recommending measures for regional cooperation to promote the full implementation of the Convention.
Комитет, возможно, рассмотрит настоящий документ с тем, чтобы порекомендовать меры для регионального сотрудничества в целях содействия всестороннему осуществлению Конвенции.
its application at the global level, with a view to recommending measures for its integration and effective implementation in the debate on the process of globalization(resolution 2004/24, para. 8);
его применении на глобальном уровне, с тем чтобы рекомендовать меры для его интеграции и эффективного применения в ходе обсуждения процесса глобализации( резолюция 2004/ 24, пункт 8);
The Committee may wish to review the present document with a view to recommending measures for regional cooperation among the stakeholders of the Almaty Programme of Action in the Asia-Pacific region to promote a full and comprehensive review.
Что Комитет рассмотрит настоящий документ, с тем чтобы рекомендовать меры по сотрудничеству между заинтересованными сторонами Алматинской программы действий в Азиатско-Тихоокеанском регионе для содействия всестороннему и всеобъемлющему обзору.
to study and clarify the fundamental principle of non-discrimination and">its application at the global level with a view to recommending measures for its integration and effective implementation in the debate on
его применение на глобальном уровне, с тем чтобы рекомендовать меры для его интеграции и эффективного применения в ходе обсуждения
Also, an inquiry procedure provided the international body with an opportunity to recommend measures to States for combating the structural causes of violations.
Кроме того, процедура расследования предоставляет международному органу возможность рекомендовать государствам меры по искоренению внутренних причин насилия.
Additionally, an intra-ministerial committee had been established to recommend measures, which had been adopted
Кроме того, был учрежден межведомственный комитет для вынесения рекомендаций относительно мер, которые были приняты и осуществлены, в целях ведения
The Commonwealth's Ministerial Action established in 1995 to recommend measures for collective Commonwealth action aimed at the speedy restoration of democracy and constitutional rule.
Группа действий на уровне министров стран Содружества, созданная в 1995 году для разработки рекомендаций в отношении мер по осуществлению коллективных действий Содружества в целях скорейшего восстановления демократии и конституционного правления.
UNDG organized a Working Group on Non-resident Agencies in July 2005 to recommend measures to enhance participation of those agencies in country programming processes.
В июле 2005 года ГООНВР учредила Рабочую группу по учреждениям- нерезидентам для вынесения рекомендаций относительно мер по расширению участия учреждений- нерезидентов в деятельности в области развития на страновом уровне в процессах разработки и осуществления страновых программ.
One of the objectives of the Commission was, and I quote,"To recommend measures to end the illegal flow of arms in the subregion in violation of the Council resolutions.
Одна из задач Комиссии заключалась в том, чтобы- я цитирую-" рекомендовать меры с целью положить конец незаконным поставкам оружия в субрегион в нарушение резолюций Совета.
The objective of this study should be to recommend measures for strengthening the intercountry programmes,
Цель этого исследования должна состоять в том, чтобы рекомендовать меры для укрепления межстрановых программ,
His role was to draw their attention to the plight of displaced persons and to recommend measures to alleviate their situation in cooperation with the international community
Фактически его роль заключается в том, чтобы привлечь внимание последних к положению перемещенных лиц и рекомендовать им принять меры с целью его урегулирования при содействии международного сообщества,
technological potentials, to recommend measures and strategies for achieving the Toronto target
разработка рекомендаций в отношении мер и стратегий по достижению" торонтского" целевого показателя
In addition to judicial remedies, a National Human Rights Commission has been established with powers to investigate situations where human rights are alleged to be violated and to recommend measures for redressal.
В дополнение к средствам судебной защиты была создана национальная Комиссия по правам человека, которая уполномочена расследовать утверждения о нарушениях прав человека и выносить рекомендации о мерах по возмещению ущерба.
To investigate all allegations of violations of the cease-fire reported to the Cease-fire Violations Committee, to recommend measures to prevent the recurrence of such violations
Расследование всех сообщений о нарушениях прекращения огня, доводимых до сведения Комитета по нарушениям прекращения огня, выработка рекомендаций в отношении мер по недопущению повторения таких нарушений
address the needs of victims, and another to recommend measures for facilitating reconciliation.
также еще одной комиссии для вынесения рекомендаций о мерах по содействию примирению.
requested the secretariat to recommend measures to assist LDCs in mitigating the adverse consequences.
просил секретариат рекомендовать меры для оказания содействия НРС в смягчении отрицательных последствий.
In this report the Unit expects to be able to recommend measures that would enhance the ability of the Committee to provide strategic direction for the whole United Nations system in addressing high-profile issues identified by central intergovernmental bodies.
В этом докладе Группа предполагает рекомендовать меры, которые расширят возможности Комитета в области обеспечения стратегического руководства на уровне всей системы Организации Объединенных Наций в плане решения наиболее актуальных проблем, выявленных центральными межправительственными органами.
methods of violations of the relevant Council sanctions against UNITA and to recommend measures to end those violations
методах нарушений соответствующих санкций Совета в отношении УНИТА и рекомендовать меры для пресечения этих нарушений
such an approach led all parties to identify areas where additional efforts are required, and to recommend measures that are as practical and as specific as possible.
подобный подход позволил всем сторонам выявить области, в которых существует потребность в приложении дополнительных усилий, и выработать рекомендации в отношении мер, которые были бы предельно практичными и конкретными.
Результатов: 14442, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский