TO RECRUITING - перевод на Русском

[tə ri'kruːtiŋ]
[tə ri'kruːtiŋ]
набору
set
recruitment
recruiting
hiring
kit
suite
typesetting
призывным
to recruiting
conscription
найму
hire
recruitment
employment
employees
recruiting
self-employed
salaried
вербовкой
recruitment
recruiting
enlistment
набора
set
recruitment
dialling
recruiting
kit
hiring
collection
range
package
suite

Примеры использования To recruiting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the principal headquarters location in Gaza, the initial period after the move was devoted to recruiting local staff to fill vacancies,
В основном месте штаб-квартиры в Газе первоначальный период после переезда был посвящен найму местного персонала для заполнения вакансий,
Citizens assigned to recruiting stations are medically examined by a panel of physicians,
Медицинское освидетельствование граждан, приписываемых к призывным участкам, проводится врачами различных профилей,
Hizbul Islam reportedly had 30 people dedicated to recruiting children, and the group is estimated to have about 500 active children in its ranks,
По сообщениям, группировка<< Хизбул Ислам>> имеет 30 человек, занимающихся специально вербовкой детей, и по состоянию на 31 марта 2010 года группа,
the Committee was of the view that priority should be given to recruiting trained personnel with the skills required to accomplish the functions of the position for which they are hired.
тем не менее, считает, что приоритетное внимание следует уделять набору подготовленного персонала, обладающего необходимыми навыками для выполнения должностных функций, в связи с которыми они набираются.
defence authorities with lists of citizens subject to assignment to recruiting stations.
органы по делам обороны списки граждан, подлежащих приписке к призывным участкам.
His delegation welcomed UNIDO's commitment to recruiting such staff through a competitive process and ensuring that they received adequate training,
Его делегация приветст- вует решимость ЮНИДО обеспечить набор такого персонала на конкурсной основе и организовать для него соответствующую подготовку,
The Office for Human Resources Management must redouble its efforts to give priority to recruiting nationals of unrepresented
Управление людских ресурсов должно удвоить свои усилия в целях обеспечения в приоритетном порядке найма граждан непредставленных
The depth of the gameplay is amazing, it goes from fighting enemies alone in the depths of a dungeon, to recruiting fellow travelers
Глубина геймплея удивительна- начиная от борьбы с врагами в одиночку в глубинах темницы до наймы попутчиков и строительных гаджетов,
The Registrar stated that in addition to recruiting a P-3 officer to better administer the trust funds, the Tribunal had recently entered into discussions with Headquarters in order to allow donors to
Секретариат заявил, что помимо найма сотрудника уровня С- 3 для укрепления управления Целевым фондом Трибунал недавно приступил к обсуждению с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций вопроса о том,
The need to take on more women managers was highlighted to recruiting staff to reach WFP's targets of 50 percent women staff, in line with United Nations gender targets, and 50 percent of staff recruited being women.
Сотрудникам кадровой службы было указано на необходимость увеличения представленности женщин среди руководящего звена для достижения в ВПП 50процентной представленности женщин в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций целевыми показателями по гендерному соотношению и 50процентной представленности женщин среди принимаемых на службу новых сотрудников.
All matters relating to recruiting, labor conditions,
Все вопросы, связанные с наймом, условиями труда,
educator positions targeted at adolescent boys, and in a so-called postdoc programme at the Faculty of Science, University of Copenhagen, with a view to recruiting more women researchers.
в так называемой последокторской программе на факультете естественных наук Копенгагенского университета с целью привлечь больше исследователей из числа женщин.
also present a serious challenge to recruiting and retaining qualified persons required to maintain an adequate healthcare workforce;
создают серьезную проблему для найма и удержания квалифицированных специалистов, необходимых для поддержания численности рабочей силы в секторе здравоохранения на адекватном уровне;
Requests once again the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that particular attention is paid to recruiting personnel from unrepresented
Вновь просит Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы набору сотрудников из непредставленных и недопредставленных государств- членов,
the Advisory Committee was informed that major challenges to recruiting and retaining national staff included the limited pool of candidates from which to recruit,
Консультативный комитет был информирован о том, что основными проблемами с набором и удержанием национальных сотрудников являлись ограниченное число кандидатов для набора на работу,
change in the approach to recruiting graduates and students,
изменение подхода к рекрутингу выпускников и студентов,
Requests once again the SecretaryGeneral to take the necessary measures to ensure that particular attention is paid to recruiting personnel from unrepresented
Вновь просит Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы набору сотрудников из непредставленных и недопредставленных государств- членов,
Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that particular attention is paid to recruiting personnel from developing countries for the existing vacancies
Просит Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы набору сотрудников из развивающихся стран на существующие вакантные должности и на другие дополнительные
assigning citizens to recruiting stations, calling them up for military
приписке граждан к призывным участкам, призыву их на военную
Requests the SecretaryGeneral to take the necessary measures to ensure that particular attention is paid to recruiting personnel from unrepresented
Просит Генерального секретаря принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы набору сотрудников из непредставленных и недопредставленных государств- членов,
Результатов: 56, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский