to eliminate the backlogon the elimination of the backlogto reduce the backlog
по сокращению задержек
to reduce the backlogto reduce the delays
по сокращению количества нерассмотренных
to reduce the backlog
по сокращению числа нерассмотренных
сократить количество нерассмотренных
для сокращения числа накопившихся
Примеры использования
To reduce the backlog
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
deploying additional magistrates to reduce the backlog would help address the most pressing gaps in the justice sector.
направление дополнительного числа судей для сокращения отставания в рассмотрении дел, будут способствовать решению наиболее неотложных проблем в судебном секторе.
This resulted in UNICEF programming to accelerate birth registration to reduce the backlog of unregistered children and to establish routine
В этой связи ЮНИСЕФ подготовил программу по ускорению темпов регистрации рождений с целью уменьшения числа незарегистрированных детей
provides information on efforts to reduce the backlog and on the role of the Office of Legal Affairs in the overall coordination thereof.
содержится информация об усилиях по уменьшению отставания и роли Управления по правовым вопросам в общей координации этой работы.
The General Assembly authorized an exceptional(third) session to take place in 200240 in order to reduce the backlog of reports awaiting consideration.
Генеральная Ассамблея санкционировала проведение в 2002 году40 в порядке исключения третьей сессии в целях сокращения отставания в процессе рассмотрения докладов.
OHCHR continued to work closely with the Court of Appeal to reduce the backlog of long-pending cases.
УВКПЧ продолжало тесно сотрудничать с Апелляционным судом в интересах сокращения числа накопившихся нерассмотренных дел.
of the High Commissioner, to improve the petition system and to reduce the backlog;
в целях совершенствования системы представления петиций и сокращения количества нерассмотренных петиций;
the Committee encourages a renewed effort to reduce the backlogto minimum manageable levels.
Комитет обнадеживает активизация усилий по снижению уровня задолженности до минимально приемлемого объема.
His delegation hailed the tireless efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council.
Его делегация приветствует усилия, неустанно предпринимаемые Генеральным секретарем по сокращению отставания с публикацией" Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций" и" Справочника по практике Совета Безопасности.
Lastly, he appreciated the efforts of the Secretary-General to reduce the backlog in publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council.
И наконец, он с признательностью отмечает усилия Генерального секретаря по сокращению отставания с публикацией" Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций" и" Справочника по практике Совета Безопасности.
The Division for the Advancement of Women is trying to reduce the backlog and has submitted for publication to the Department of General Assembly Affairs
Отдел по улучшению положения женщин пытается сократить отставание в издании публикаций и представил Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи
His delegation commended the Secretary-General's ongoing efforts to reduce the backlog in preparation of the Repertory and the Repertoire, both of which provided a useful resource on the practice of United Nations organs.
Его делегация высоко оценивает прилагаемые Генеральным секретарем усилия по сокращению отставания в подготовке справочников по практике органов Организации Объединенных Наций и практике Совета Безопасности, которые являются полезным источником информации о практической деятельности органов Организации Объединенных Наций.
His delegation wished to thank the Secretary-General for his efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory
Делегация Украины приветствует усилия Генерального секретаря по ликвидации отставания в издании Справочников,
Some delegations also welcomed the voluntary contributions to the respective trust funds in order to reduce the backlog of the Yearbook of the Commission
Ряд делегаций также выразил удовлетворение по поводу добровольных взносов в соответствующие целевые фонды с тем, чтобы сократить отставание в выпуске<<
His delegation thanked the Secretary-General for his efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council.
Делегация Индии выражает признательность Генеральному секретарю за его усилия по сокращению отставания в издании Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочника по практике Совета Безопасности.
It would also commend the Secretary-General for his continued efforts to reduce the backlog in the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs
Она также выражает признательность Генеральному секретарю за его постоянные усилия по ликвидации отставания в издании Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций
of the Security Council, his delegation commended the Secretary-General's efforts to reduce the backlog in their publication.
оратор выражает признательность Генеральному секретарю за меры по сокращению задержек с их публикацией.
he said that the arrangement had helped to reduce the backlog of reports awaiting consideration at least temporarily
оратор говорит, что эта мера помогла сократить отставание в рассмотрении докладов, по крайней мере временно,
The HR Committee also recommended that the State continue its efforts to reduce the backlog of court cases,
КПЧ также рекомендовал государству продолжить его усилия по сокращению количества нерассмотренных дел и задержек в судопроизводстве
His delegation welcomed, however, the ongoing efforts to reduce the backlog in the preparation of the Repertory and Repertoire, which provided useful resources on the practice of United Nations organs.
Вместе с тем делегация Соединенных Штатов приветствует предпринимаемые усилия по сокращению отставания в подготовке" Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций" и" Справочника по практике Совета Безопасности", которые являются полезными ресурсами по практике органов Организации Объединенных Наций.
in an effort to reduce the backlog of reports it had received
с целью сократить отставание в рассмотрении полученных
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文