TO REFER CASES - перевод на Русском

[tə ri'f3ːr 'keisiz]
[tə ri'f3ːr 'keisiz]
передавать дела
refer cases
bring cases
to refer matters
по передаче дел
to refer cases
by the referral
have been transferred by the referral
to transfer cases
направлять дела
to refer cases
to remit cases

Примеры использования To refer cases на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
His delegation shared the view that the power to refer cases to the court under article 25 should also be granted to the General Assembly in the event that the Security Council was blocked by a veto.
Его делегация разделяет ту точку зрения, что право передавать дела в суд в соответствии со статьей 25 должно быть также предоставлено и Генеральной Ассамблее в том случае, если действия Совета Безопасности будут заблокированы в результате использования права вето.
The Mechanism shall have the power, and shall undertake every effort, to refer cases involving persons covered by paragraph 3 of article 1 of this Statute to the authorities of a State in accordance with paragraphs 2
Механизм полномочен передавать дела, по которым проходят лица, подпадающие под пункт 3 статьи 1 настоящего Устава, властям какого-либо государства в соответствии с пунктами 2 и 3 настоящей статьи
States parties would have the right to refer cases to it.
с учреждением МУС государства- участники получают право передавать дела на его рассмотрение.
the procedure in relation to the power of the Director of Public Prosecutions to refer cases to the Special Criminal Court.
процедуру, касающуюся полномочий государственного обвинителя передавать дела в специальный уголовный суд.
To streamline the process, one option would be to refer cases to a joint advisory body for review only where there is disagreement between the programme manager and the Office of Human Resources Management.
Одним из вариантов упорядочения этого процесса была бы передача дел на рассмотрение объединенному консультативному органу только в тех случаях, когда между руководителем программы и Управлением людских ресурсов возникают разногласия.
Furthermore, the establishment of a referral bench in response to the Prosecution's motions under rule 11 bis to refer cases to the region will also require additional support.
Кроме того, создание коллегии по передаче дел в ответ на предложения, с которыми выступил Обвинитель в соответствии с правилом 11 бис, относительно передачи дел в национальные суды стран региона также обусловит необходимость оказания дополнительной поддержки.
the procedure by which EULEX may request the Kosovo Judicial Council to refer cases to international judges.
в соответствии с которым ЕВЛЕКС может просить Судебный совет Косово о передаче дел международным судьям.
officers responsible for the removal of persons from Australia are instructed to refer cases which meet one of the following risk factor categories to the area responsible for conducting pre-removal clearance for further consideration.
сотрудники, занимающиеся высылкой лиц из Австралии, обязаны передавать дела, подпадающие под одну из следующих категорий фактора риска, в сектор, отвечающий за проведение перед высылкой проверки дел для дополнительного выяснения.
At its sixtieth session, the General Assembly encouraged the International Tribunal for the Former Yugoslavia to continue its efforts to refer cases involving intermediate
На своей шестидесятой сессии Генеральная Ассамблея призвала Международный трибунал по бывшей Югославии продолжать свои усилия по передаче дел с участием обвиняемых среднего
The undertaking on the part of the Government to refer cases to its national authorities to be considered for possible prosecution
Обязательство правительства направлять дела своим национальным властям для рассмотрения на предмет возможного судебного преследования
that empowering the Council to refer cases to the court would ensure a satisfactory relationship of mutual respect between the two organs.
наделение Совета полномочиями по передаче дел в суд обеспечило бы удовлетворительные отношения между двумя органами, основанные на взаимном уважении.
It is suggested that the tribunals and other formal mechanisms align policies and terminology to refer cases to"informal resolution"(as opposed to simply"mediation" or"ombudsman") to allow more use of
Предлагается, чтобы трибуналы и другие формальные механизмы согласовывали политику и терминологию в целях передачи дел на<< неформальное урегулирование>>( а не просто<<
referred to in articles 22 or 26, paragraph(2)(a)" should be amended by using the language of article 29; and(b) the suggestion that the substance of the article should be included in article 29 inasmuch as">the exercise by the Security Council of the right to refer cases was comparable and parallel to the exercise by a State of the right to lodge a complaint.
дел, упомянутых в статьях 22 и 26 пункта 2а" следует дополнить, используя положения статьи 29; и b предложение о том, что существо статьи должно быть отражено в статье 29, поскольку">осуществление Советом Безопасности права передавать дела сопоставимо и параллельно реализации государством права подавать иски.
and the broad discretional power of the executive to refer cases to such courts, lead to serious questions concerning the independence
исполнительная власть обладает широкими и дискреционными полномочиями на передачу дел в такие суды, порождает серьезные вопросы относительно независимости
issued two other decisions relating to referred cases.
опубликовал еще два решения, касающиеся переданных дел.
The police may fail to refer cases to the prosecution service.
Полиция может не передавать дела службе прокурора.
The General Assembly should also be able to refer cases to the Court.
Генеральной Ассамблее также необходимо предоставить возможность передавать дела в Суд.
Algeria should also inform the public of its right to refer cases to the Committee.
Алжиру следует также проинформировать общественность о праве обращения в Комитет.
Ensure that the Attorney General's office fulfils its responsibilities to refer cases to the SUP;
Обеспечить выполнение Генеральной прокуратурой своих обязанностей по направлению дел ССП;
The following are competent to refer cases to the Tribunal, through the office of the Procureur général.
Следующие лица и органы имеют право передавать дела в суд через управление Генерального прокурора.
Результатов: 10185, Время: 0.0589

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский