TO RENDER ASSISTANCE - перевод на Русском

[tə 'rendər ə'sistəns]
[tə 'rendər ə'sistəns]
оказывать помощь
assist
provide assistance
help
assistance
support
оказывать содействие
assist
to support
facilitate
provide assistance
help
предоставлять помощь
provide assistance
to render assistance
provide aid
providing support
to offer assistance
give aid
to grant relief
оказать помощь
assist
provide assistance
help
assistance
support
оказать содействие
assist
to support
facilitate
provide assistance
help

Примеры использования To render assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Russian side pledged to render assistance to the Thai partners in developing sports education
Российская сторона обещала оказать содействие таиландским партнерам в развитии спортивного образования
Nothing in this Law affects the obligation of any[person][authorized officer][shipmaster] to render assistance to those in distress at sea.
Ничто в настоящем Законе не затрагивает обязанность любого[ лица][ уполномоченного должностного лица][ капитана судна] оказывать помощь лицам, терпящим бедствие на море.
Urges the international community to render assistance for setting up national,
Настоятельно призывает международное сообщество оказать помощь в создании национальных,
ask your present Visa Sponsor to render assistance.
попросите вашего Визового Спонсора, по крайней мере, оказать содействие.
Carrier sanctions should not be allowed to interfere with the long-standing obligation on shipmasters to render assistance to those in distress at sea.
Нельзя допускать, чтобы санкции в отношении перевозчика препятствовали выполнению давно существующего обязательства капитанов судов оказывать помощь лицам, терпящим бедствие на море.
Metinvest Group's Avdiivka Coke also plans to render assistance to the city to rebuild destroyed infrastructure and homes.
Входящий в Группу Авдеевский коксохимический завод( АКХЗ) также планирует оказать помощь городу в восстановлении разрушенных объектов инфраструктуры и жилых домов.
continue to render assistance in support of this process.
продолжали оказывать помощь и поддержку этому процессу.
other vessels sent boats to render assistance.
многие суда отправили свои лодки, чтобы оказать помощь.
requested the international community to render assistance to Angola.
международное сообщество оказывать помощь Анголе.
the Government of Japan disagreed with the legal obligation of developed countries to render assistance to developing countries.
правительство Японии не согласно с тем, что развитые страны юридически обязаны оказывать помощь развивающимся странам.
Therefore we launched a non-commercial organization to render assistance to the newspaper distribution companies,” said Lasha Tugushi reporting to Media. ge.
поэтому мы создали некоммерческую организацию, которая окажет помощь компаниям дистрибуции газет»,- сказал media. ge Лаша Тугуши.
No allegation of criminal failure to render assistance to the prisoner was made and no specific complaint of that nature was filed.
Ничего не говорилось о преступном бездействии, выразившемся в неоказании помощи заключенному, и никакой конкретной жалобы на этот счет не подавалось.
During the most recent reporting period, the Secretariat had continued to render assistance to the special rapporteurs on the topics considered during the Commission's sixty-third session.
На протяжении последнего отчетного периода Секретариат продолжал оказывать поддержку специальным докладчикам при решении вопросов, рассмотренных в ходе шестьдесят третьей сессии Комиссии.
OIE and FAO, to render assistance.
States parties are required to render assistance through non-coercive measures,
иного деяния преступлением государства- участники должны оказывать помощь, не сопряженную с принудительными мерами,
all other States to render assistance in the establishment of the zone
и все другие государства оказывать содействие в создании зоны
The United Nations Convention on the Law of the Sea sets out the duty to render assistance to persons in distress at sea
В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву установлены обязанность оказывать помощь лицам, терпящим бедствие на море,
Within its mandate, the IAEA will also continue to render assistance in monitoring the products of the forest
В соответствии со своим мандатом МАГАТЭ продолжит оказывать содействие в мониторинге и контроле продукции лесного
Meanwhile, the Directive specifies that in such cases the competent agency of the country of execution is not obligated to render assistance for the recovery of claims by which more than 10 years passed from the moment of execution of the claim in the requesting country.
Вместе с тем в Директиве уточнено, что в данных случаях компетентный орган запрашиваемой страны не обязан предоставлять помощь во взыскании требований, по которым с момента оформления требования в запрашивающей стране прошло более 10 лет.
The Governments of the Parties will continue to render assistance to the two states' enterprises in terms of networking,
Правительства Сторон будут продолжать оказывать содействие предприятиям двух государств в налаживании
Результатов: 109, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский