TO SHED LIGHT - перевод на Русском

[tə ʃed lait]
[tə ʃed lait]
с чтобы пролить свет
to shed light
to throw light
прояснить
clarify
clarification
to clear up
straight
to make it clear
explain
clarity
shed light
elucidate
light
осветить
highlight
light
cover
illuminate
address
describe
to report
to elucidate
to illumine
высветить
highlight
to shed light
для пролития света

Примеры использования To shed light на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I call on all parties concerned to shed light on the archives issue
Я призываю все соответствующие стороны пролить свет на вопрос, касающийся архивов,
In the past there have been unsuccessful attempts to shed light on the true owners of the media.
В прошлом предпринимались безуспешные попытки пролить свет на имена реальных владельцев СМИ.
Experts are also asked to shed light on other areas of concern
Экспертам будет предложено также пролить свет на другие проблемы, вызывающие обеспокоенность,
However, the investigations have never managed to shed light on the fate of Nour-Eddine Mihoubi.
Однако следственные действия так и не позволили пролить свет на судьбу Нур- Эддина Михуби.
This project is an attempt to shed light on Khulo's youth,
Этот проект представляет собой попытку пролить свет на молодежь Хуло,
both aiming to shed light on the distributions beyond the macro aggregates.
оба из которых направлены на прояснение распределений за пределами макроагрегатов.
which helped to shed light on the textual sources.
которые помогли пролить свет на указанные текстовые источники.
However, the length of time which has elapsed since the disappearances reportedly occurred has meant the loss of valuable evidence which could have helped to shed light on individual cases.
Вместе с тем ввиду давности предполагаемых инцидентов были утрачены ценные доказательства, которые могли бы способствовать прояснению конкретных случаев исчезновения.
The Congo noted the strengthening of legislation and measures to shed light on human rights violations
Конго отметило укрепление законодательства и мер к тому, чтобы пролить свет на нарушения прав человека
It also recommends that Guinea should undertake a truth-seeking exercise in order to shed light on its painful past.
Кроме того, она рекомендует, чтобы Гвинея предприняла действия по установлению истины с тем, чтобы пролить свет на свое печальное прошлое.
I attach the utmost importance to the Raoul Wallenberg Foundation's mission to shed light on such heroic stories.
Придаю большую важность миссии фонда Рауля Валенберга, проливающей свет на подобные героические истории.
The question relating to trafficking was nothing more than an attempt to shed light on the activities of organized crime.
Вопросы, касающиеся торговли людьми, не означают чего-либо еще, кроме попытки пролить свет на деятельность, связанную с организованной преступностью.
international judicial commissions to conduct investigations design to shed light on the country's troubled path;
международной судебной комиссиями расследований с целью пролить свет на бурное прошлое страны;
Lebanese Prime Minister Najib Miqati said that Lebanon was prepared to cooperate with Bulgaria to shed light on the circumstances leading to the terrorist attack.
Премьер-министр Ливана Наджиб Микати сказал, что Ливан готов сотрудничать с Болгарией, чтобы пролить свет на обстоятельства, которые привели к теракту.
national minorities in Estonia, in order to shed light on the allegations made by the representative of the Russian Federation.
национальных меньшинств в Эстонии, для того чтобы пролить свет на утверждения, с которыми выступил представитель Российской Федерации.
help to shed light on the Council's interpretation and application of Article 39.
однако, помочь пролить свет на толкование и применение Советом статьи 39.
In view of the current situation, the Ministry of Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea issues this memorandum in order to shed light on the major obstacles blocking a resolution of the nuclear issue
В связи со сложившейся обстановкой Министерство иностранных дел Корейской Народно-Демократической Республики распространяет настоящий меморандум, с тем чтобы пролить свет на основные препятствия, мешающие урегулированию ядерного вопроса,
I have been prompted to mention some of the accusations levelled at Iraq in order to shed light on the real situation
Я поспешил перечислить лишь некоторые из обвинений в адрес Ирака, с тем чтобы осветить реальную ситуацию и указать на сфабрикованные
inventories and observations, the workshop aimed at understanding where the uncertainties could be decreased in order to shed light on the air pollution system from source to effect.
участники рабочего совещания стремились понять, где можно было бы снизить уровень неопределенности, с тем чтобы пролить свет на систему загрязнения воздуха от источника до воздействия.
the role of the private sector in development in order to shed light on the policy improvements
роли частного сектора в процессе развития, с тем чтобы осветить положительные изменения в политике
Результатов: 231, Время: 0.0554

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский