TO STRESS THE NEED - перевод на Русском

[tə stres ðə niːd]
[tə stres ðə niːd]
с чтобы подчеркнуть необходимость
to stress the need
to emphasize the need
to underline the need
to highlight the necessity
настаивать на необходимости
to insist on the need
to stress the need
подчеркивается необходимость
stresses the need
emphasizes the need
highlights the need
underlines the need
underscores the need
stresses the necessity
emphasizes the necessity
emphasises the need
affirms the need
underlines the necessity
особо отметить необходимость
emphasize the need
to stress the need
to underscore the need
to highlight the need

Примеры использования To stress the need на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Russian Federation wished to stress the need for a serious and realistic approach to be adopted to the issue,
Российская Федерация подчеркивает необходимость серьезно и реалистично подходить к этой теме с соблюдением баланса гуманитарных
We are proud to have continued to stress the need for assistance to Africa at a time when the international community was suffering from aid fatigue to Africa.
Мы гордимся тем, что не переставали подчеркивать необходимость оказания Африке помощи как раз в то время, когда международное сообщество испытывало усталость от оказания ей такой помощи.
In discussions with faction representatives, they continue to stress the need for sustained security guarantees for relief supplies, equipment and personnel.
В ходе обсуждения с представителями фракций они по-прежнему подчеркивают необходимость устойчивых гарантий безопасности с точки зрения предоставления предметов первой необходимости, оборудования и персонала.
We also wish to stress the need to maintain the Military Observer Group of the Economic Community of West African States(ECOMOG)
Мы также хотели бы подчеркнуть необходимость сохранения Группы военных наблюдателей Экономического сообщества западноафриканских государств( ЭКОМОГ)
It continued to stress the need for close cooperation and coordination between the United Nations organizations in the matter, and particularly in the area of enterprise systems.
Комитет попрежнему подчеркивает необходимость налаживания между организациями системы Организации Объединенных Наций тесного сотрудничества в этой области и особенно в области общеорганизационных систем.
In that regard, we would like to stress the need to preserve and reinforce the Monterrey Consensus.
В связи с этим мы хотели бы подчеркнуть необходимость в сохранении и укреплении Монтеррейского консенсуса.
To achieve this, IMF will continue to stress the need for consistent and credible macroeconomic policies,
Для решения этой задачи МВФ будет и далее подчеркивать необходимость проведения последовательной и убедительной макроэкономической политики,
I should like to stress the need to continue to make progress on the question of sanctions.
Мне хотелось бы выделить необходимость добиваться дальнейшего прогресса в вопросе о санкциях.
The Mission has continued to stress the need for a fully functioning juvenile court and a special centre for juvenile delinquents.
Миссия продолжала подчеркивать необходимость создания в полной мере функционирующего суда по делам несовершеннолетних и специального центра для несовершеннолетних правонарушителей.
The Special Committee continues to stress the need for regular consultations between the United Nations and regional(African Union)
Специальный комитет попрежнему подчеркивает необходимость проведения регулярных консультаций между Организацией Объединенных Наций
The Nordic countries would like to stress the need for emergency preparedness at the national level.
Страны Северной Европы хотели бы подчеркнуть необходимость готовности на национальном уровне к возникновению чрезвычайных ситуаций.
The Caribbean Community noted the ongoing work of the Human Rights Council and wished to stress the need for equal treatment of all States in connection with the periodic review of human rights situations.
Карибское сообщество высоко оценивает деятельность Совета по правам человека и подчеркивает необходимость обеспечения равного подхода ко всем государствам при проведении универсальных периодических обзоров.
We will continue to stress the need for a clear division of roles between military
Мы будем продолжать подчеркивать необходимость четкого распределения ролей между военными
We continue to stress the need to address all aspects of the illicit trade-- namely, production capacity, trade routes and users.
Мы по-прежнему подчеркиваем необходимость заняться всеми аспектами незаконной торговли-- а именно, производственными мощностями, торговыми маршрутами и пользователями.
that we must continue to stress the need for more than just administrative reform.
мы должны и в дальнейшем подчеркивать необходимость в осуществлении более широкомасштабных мер, нежели в проведении только лишь административной реформы.
Kenya wishes to stress the need to ensure the easy availability of existing drugs to those already afflicted.
Кения хотела бы подчеркнуть необходимость обеспечения доступности имеющихся лекарств для тех, кто уже болен.
That is why we wish to stress the need to strengthen the mechanisms for human rights
Поэтому мы хотели бы подчеркнуть необходимость укрепления механизмов в области прав человека
His Office continued to stress the need for involvement of regional intergovernmental organizations in implementation of the Strategy,
Управление оратора продолжает подчеркивать необходимость участия региональных межправительственных организаций в реализации Стратегии,
he wished to stress the need for full implementation of General Assembly resolution 51/233.
он хотел бы подчеркнуть необходимость полного выполнения резолюции 51/ 233 Генеральной Ассамблеи.
Continuing to stress the need to further review the role
По-прежнему подчеркивая необходимость дальнейшего рассмотрения вопроса о роли
Результатов: 282, Время: 0.088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский