TO TAKE SERIOUS - перевод на Русском

[tə teik 'siəriəs]
[tə teik 'siəriəs]
принять серьезные
take serious
to take significant
to adopt serious
to take strong
предпринять серьезные
take serious
make serious
to undertake serious
undertake major
принимать серьезные
take serious
to take severe

Примеры использования To take serious на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Committee calls upon the international community to take serious and concrete action which would compel Israel to stop its illegal settlement activities
Комитет призывает международное сообщество предпринять серьезные и конкретные действия, которые вынудили бы Израиль прекратить незаконную поселенческую деятельность
The protesters called on government to take serious and decisive actions to free the citizens of this country from the hands of the kidnappers,
Демонстранты призвали правительство принять серьезные и решительные меры для того, чтобы спасти граждан страны из рук похитителей,
In this regard, we reiterate once more our call upon the international community to take serious and concrete measures both to express condemnation of such illegal Israeli policies
В этой связи мы вновь повторяем наш призыв к международному сообществу принять серьезные и конкретные меры с тем, чтобы осудить такую незаконную израильскую политику
We call on all nuclear countries to take serious and urgent steps to reduce their expenditures on weapons programmes
Мы призываем все страны, обладающие ядерным оружием, предпринять серьезные и незамедлительные шаги по сокращению своих расходов на оружейные программы,
We hope it will also enable us to take serious action to eliminate nuclear weapons
Мы также выражаем надежду на то, что это даст нам возможность принять серьезные меры, направленные на уничтожение ядерного
Once again, we call upon the nuclear-weapon States to take serious, immediate steps to fulfil their obligations under article VI of the NPT
И мы вновь призываем государства, обладающие ядерным оружием, предпринять серьезные, немедленные шаги с целью выполнения своих обязательств по статье VI ДНЯО,
The Bahrain Women's Association urged the Government of Bahrain to take serious and immediate action to amend the nationality law,
Ассоциация женщин Бахрейна настоятельно призвала правительство Бахрейна принять серьезные и незамедлительные меры для изменения закона о гражданстве,
The Parties whose ratification of the GMO amendment would count towards its entry into force were repeatedly called upon during the previous intersessional period to take serious steps towards ratification
В течение предыдущего межсессионного периода к Сторонам, ратификация поправки о ГИО которыми будет засчитываться для ее вступления в силу, неоднократно были обращены призывы предпринять серьезные шаги в направлении ратификации
Fiji also supports the efforts to move ahead with the reform through a proposal asking Member States to take serious decisions on the progress of the enlargement process.
Фиджи также поддерживают усилия по продолжению реформы на основе предложения относительно обращения с призывом к государствам- членам принять серьезные решения, с тем чтобы достичь прогресса в вопросе о расширении состава Совета.
practices into full compliance with international law and to take serious efforts to further improve the rights of minorities
практику в полное соответствие с международным правом и предпринять серьезные усилия по дальнейшему укреплению прав меньшинств
Control of Noncommunicable Diseases showed the commitment of the global community to take serious actions to tackle non-communicable diseases.
профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними свидетельствовало о решимости мирового сообщества предпринять серьезные действия для решения проблемы неинфекционных заболеваний.
Despite intensive international efforts to revive the peace process, the Israeli Government had failed to take serious confidence-building measures
Несмотря на интенсивные международные усилия по оживлению мирного процесса правительство Израиля отказывается принять серьезные меры по укреплению доверия,
The Working Group strongly urged those present at the extraordinary meeting to take serious and concrete steps to provide the financial resources required by the Agency to carry out its essential programmes
Рабочая группа настоятельно призвала участников чрезвычайного совещания предпринять серьезные и конкретные шаги для предоставления финансовых ресурсов, необходимых Агентству для осуществления его основных программ
Turkmenistan and Ukraine-- to take serious steps towards ratification,
Украину и Францию,- предпринять серьезные шаги для ратификации поправки,
We expect the Council to take serious action to guarantee transparency
Мы надеемся, что Совет предпримет серьезные меры, направленные на обеспечение транспарентности
including the United Nations Security Council, fail to take serious and effective measures in relation with the present situation,
включая Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, не примут серьезных и эффективных мер в связи с нынешней ситуацией,
This draft resolution emphasizes the need for all countries in the region to take serious and operational steps towards the establishment of a nuclear-weapons-free zone in the Middle East,
Данный проект резолюции подчеркивает необходимость того, чтобы все страны нашего региона предприняли серьезные и оперативные шаги в направлении создания на Ближнем Востоке зоны,
we believe that we need to take serious stock of our progress since the previous Review Conference in 2001.
что необходимо провести серьезную оценку прогресса, достигнутого с момента проведения предыдущей Конференции в 2001 году.
Syria calls upon the international community to take serious and determined action to prevent those terrorist groups from continuing to commit their dangerous crimes against the Syrian people,
Сирия призывает международное сообщество принять серьезные и решительные меры к недопущению того, чтобы эти террористические группы продолжали совершать свои опасные преступления против сирийского народа,
adopted a paper which strongly urged participants at the extraordinary meeting to take serious and concrete steps to provide the financial resources which UNRWA needed,
в котором к участникам чрезвычайного совещания был обращен настоятельный призыв принять серьезные и конкретные меры для предоставления финансовых ресурсов, в которых нуждается БАПОР,
Результатов: 63, Время: 0.0571

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский