TO TAKE THE OPPORTUNITY - перевод на Русском

[tə teik ðə ˌɒpə'tjuːniti]
[tə teik ðə ˌɒpə'tjuːniti]
воспользоваться возможностью
take the opportunity
seize the opportunity
use the opportunity
to take advantage of the possibility
use of the possibility
пользуясь возможностью
take this opportunity
use this opportunity
take this occasion
use this occasion
to avail of this opportunity
the opportunity provided

Примеры использования To take the opportunity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In this context, I would like to take the opportunity commend the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women UN-Women.
В этом контексте я хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью и отметить учреждение Структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин<< ООН- женщины.
In closing, she wished to take the opportunity to reiterate her country's invitation to the Special Rapporteur on violence against women to visit the Maldives.
В заключение она хотела бы, пользуясь предоставленной возможностью, вновь обратиться к Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин с приглашением посетить Мальдивские Острова.
She encouraged UNHCR to take the opportunity of the ongoing reform of the United Nations system to enhance its internal management and improve efficiency in its use of funds.
Оратор призывает УВКБ ООН воспользоваться проводимой в настоящее время реформой системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы укрепить свою внутреннюю структуру управления и повысить эффективность использования средств.
He wished, however, to take the opportunity to draw attention to the very fundamental difference in interpretation of the intent of article 1
Вместе с тем он хотел бы воспользоваться предоставленной возможностью, для того чтобы обратить внимание на весьма существенное расхождение в толковании целей статьи 1
I also wish to take the opportunity to express my deep appreciation to the principal sponsors of resolution 61/221,
Я хотел бы также воспользоваться возможностью, чтобы выразить свою глубокую признательность основным авторам резолюции 61/ 221,
I should also like to take the opportunity to thank the Secretary-General of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky,
Я хотел бы также, пользуясь возможностью, поблагодарить Генерального секретаря Конференции г-на Владимира Петровского
regionally and also to take the opportunity over the next few months to consult with other regions and delegations, as you consider appropriate.
а также воспользоваться возможностью в ближайшие несколько месяцев, чтобы, при необходимости, проконсультироваться с другими регионами и делегациями.
I should like to take the opportunity of expressing my personal thanks to you for your personal commitment to our shared cause of peace in Bosnia and Herzegovina.
я хотел бы воспользоваться возможностью, чтобы выразить свою личную благодарность Вам за Ваше личное участие в нашем общем деле по восстановлению мира в Боснии и Герцеговине.
In this context, I would also like to take the opportunity to kindly request the secretariat of the CD to brief us at the forthcoming plenary meeting on the membership expansion process in the Conference, highlighting past experiences
В этом контексте я хотел бы также, пользуясь возможностью, убедительно просить секретариат Конференции по разоружению проинформировать нас на предстоящем пленарном заседании о процессе расширения членского состава на Конференции,
In that regard, I would like, from this rostrum, to take the opportunity to recognize the Palestinian State
В этой связи я хотел бы воспользоваться возможностью, чтобы с этой трибуны признать Государство Палестину
I would also like to take the opportunity to pay tribute to the President of the General Assembly at its sixty-second session, Mr. Srgjan Kerim, for his able leadership during his past term.
Хотел бы также, пользуясь возможностью, отдать должное Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии гну Срджяну Кериму за его умелое руководство в ходе пребывания на этом посту.
Member States may wish to take the opportunity provided by the Thirteenth Congress to further define the role of crime prevention
Государства- члены, возможно, пожелают воспользоваться возможностью, предоставляемой тринадцатым Конгрессом, для дальнейшего определения роли реформы
First of all, I would like to take the opportunity to extend a warm welcome to Ms. Theresa Hitchens,
Прежде всего я хотел бы, пользуясь возможностью, тепло приветствовать гжу Терезу Хитченс,
I should like to take the opportunity provided by this general debate to give a brief outline of my Government's views on some agenda items relating to the problem of disarmament
Я хотел бы воспользоваться возможностью, которая предоставляется в ходе общих прений, и кратко изложить мнения моего правительства по некоторым пунктам повестки дня, касающимся проблемы разоружения
I would also like to take the opportunity to put on record my high professional
Мне также хотелось бы, пользуясь возможностью, засвидетельствовать свою высокую профессиональную
The representative of Japan also emphasized that it was very important to take the opportunity of the fortieth anniversary of SIAP to make its role widely understood,
Представитель Японии также подчеркнул, что весьма важно воспользоваться возможностью сороковой годовщины СИАТО для того, чтобы добиться широкого понимания его роли,
I should like to take the opportunity to join other speakers in saying farewell to Ambassador Amina Mohamed
мне хотелось бы, пользуясь возможностью, присоединиться к другим ораторам и попрощаться с послом Аминой Мохамед, пожелав ей всего
it is possible that they may try to take the opportunity to regain their rights.
не исключено, что они могут попытаться воспользоваться возможностью вернуть себе свои права.
including under Agenda 21, and to take the opportunity of the Rio+20 Conference to ensure the full operationalization of all the mechanisms already agreed upon,
дня на XXI век, и воспользоваться возможностью, которую предоставит Конференция<< Рио+ 20>>, для того чтобы
His delegation expected the international community to take the opportunity to engage in a high-level discussion on the financing of development
Делегация Йемена надеется, что международное сообщество воспользуется возможностью принять участие в обсуждении на высоком уровне вопросов финансирования,
Результатов: 126, Время: 0.0643

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский