TO TAKE YOU AWAY - перевод на Русском

[tə teik juː ə'wei]
[tə teik juː ə'wei]
забрать тебя
pick you up
take you
get you
to bring you
collect you
увезти тебя
take you
you out
to get you
отобрать тебя
увести тебя
get you out
to take you
отвлекать тебя
distract you
keep you
to bother you
отдалить тебя

Примеры использования To take you away на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He has no right to take you away from me.
Он не имеет права увозить тебя от меня.
As soon as Bubber's out of the pen, I'm gonna ask him to take you away.
Как только Бабер вьIйдет из тюрьмьI он увезет тебя отсюда.
he fell for you and promised to take you away from here.
он влюбился в вас и пообещал забрать вас отсюда.
So how many fell in love with you and wanted to take you away from all this?
Ну и сколько безумно влюбленных и готовых забрать тебя от всего этого?
tried to take you away to the Caribbean on a whim.
пытался увезти тебя на Карибы из прихоти.
I can't imagine what I would do if someone tried to take you away from me.
Мне трудно даже представить, на что бы я пошел, если бы кто-то попытался отобрать тебя у меня.
Your ambition was bound to take you away from the town you love sooner or later,
Твоим амбициям суждено было рано или поздно увести тебя из города, который ты любишь,
I hate to take you away from all the fun at the office,
Мне неприятно отвлекать тебя от веселья в офисе,
And besides, i wouldn't want to take you away from pam onhe morning of her wedding.
И тем более я не хочу забирать тебя у Пэм утром перед свадьбой.
I asked the area commander to take you away… for a few days, until things calm down.
это я просил командующего тебя забрать на несколько дней, пока все не утихнет.
I don't know what to call them, but they want to take you away from me!
Я не знаю, что это за люди, но…- Они тебя отберут у меня!
This could be a trap set by the Sisters of the Dark to take you away from your quest?
Это может быть ловушкой, устроенной Сестрами Тьмы, чтобы отвлечь тебя от твоих поисков?
He wants to take you away as far as possible from the Christian life
Он хочет увести вас как можно дальше от христианской жизни
They will want to take you away from all that so that you can be bored
Они захотят избавить тебя от всего этого, чтобы снова скучать
You wanted John to take you away from your secret little escort life,
Вы хотели, чтобы Джон вытащил вас из вашей секретной эскортной жизни.
I hate to take you away, Willie, but we did promise Dr. McClure we would be there early.
Я не люблю вот так тебя увозить, но мы обещали доктору МакКлюэ быть пораньше.
have a servant to take you away.
пошлет прислугу увезти тебя прочь.
I have to take you away.
Я должен тебя забрать отсюда.
I'm goin' to take you away from all this.
Я хочу увезти тебя отсюда.
Shella, I'm going to take you away now.
Шейла… поедем- ка отсюда.
Результатов: 1342, Время: 0.0729

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский