TO THE ADMISSIBILITY - перевод на Русском

[tə ðə ədˌmisə'biliti]
[tə ðə ədˌmisə'biliti]
относительно приемлемости
on the admissibility
on the acceptability
on the validity
on the eligibility
допустимости
admissibility
permissibility
acceptability
tolerance
admission
permissible
для признания приемлемости
to the admissibility
к допустимости

Примеры использования To the admissibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the absence of any further objections to the admissibility of the communication, the Committee declares the petition admissible
Учитывая отсутствие каких-либо дополнительных возражений в отношении приемлемости сообщения, Комитет объявляет петицию приемлемой
In the absence of any further obstacle to the admissibility of the communication, the Committee proceeds with the consideration of the merits under article 3 of the Convention.
При отсутствии дополнительных препятствий для приемлемости сообщения Комитет приступает к его рассмотрению по существу в соответствии со статьей 3 Конвенции.
On 4 January 2006, the State party responded to the admissibility and merits of all the communications jointly.
Января 2006 года государствоучастник представило ответ на вопрос о приемлемости и существе всех сообщений вместе взятых.
Secondly, the Committee notes the State party's challenge to the admissibility of the communication on the ground of failure to exhaust domestic remedies.
Во-вторых, Комитет отмечает, что государство- участник оспаривает приемлемость настоящего сообщения на том основании, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были.
Four prosecution witnesses were heard in relation to the admissibility of additional evidence that had become available late in the trial.
Четыре свидетеля обвинения были заслушаны в связи с допустимостью дополнительных доказательств, которые были предъявлены к концу судебного разбирательства.
It considers that there is no obstacle to the admissibility of the remaining issues raised by the author in his communication
Он считает, что нет никаких факторов, препятствующих признанию приемлемости остальных вопросов, затронутых автором в его сообщении,
The Committee is not aware of any obstacles to the admissibility of the communication and accordingly declares the communication admissible
Комитету неизвестно о каких бы то ни было препятствиях к признанию сообщения приемлемым, и поэтому он объявляет сообщение приемлемым
first, to the admissibility of the Application and, secondly,
во-первых, приемлемости заявления и, во-вторых,
The Committee has noted the State party's objections to the admissibility of the communication under article 3 of the Optional Protocol to the Covenant.
Комитет принял к сведению возражения государства- участника в отношении приемлемости сообщения в соответствии с пунктом 3 Факультативного протокола к Пакту.
On 27 July 2005, the State party withdrew its objection to the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies.
Июля 2005 года государство- участник отозвало свое возражение против приемлемости сообщения в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты.
The role of such networks was particularly important with respect to the admissibility and value of data messages as evidence.
Роль таких сетей особенно важна для с точки зрения приемлемости содержащих данные сообщений в качестве доказательства и с точки зрения полезности использования для подтверждения.
To adopt recommendations in relation to the admissibility and merits of communications Nos. 17/2008,
Утвердить рекомендации относительно приемлемости и существа сообщений№ 17/ 2008,
The Committee notes that the State party has raised no objections to the admissibility of the communication and has confirmed that the author has exhausted domestic remedies.
Комитет отмечает, что государство- участник не представило каких-либо возражений в отношении приемлемости сообщения и подтвердило, что автор исчерпал внутренние средства правовой защиты.
This liberal approach of the Court to the admissibility of evidence is unavoidable because in many human rights cases there is an understandable lack of direct 144 Ilaşcu and Others v.
Этот либеральный подход Суда к приемлемости доказательств является неизбежным, так как по многим делам о нарушениях прав человека существует вполне понятный недостаток прямых доказательств.
The Committee finds no obstacles to the admissibility of the claims of a violation of articles 7
У Комитета не возникает трудностей с признанием приемлемыми жалоб на нарушение статьи 7
In the absence of any other obstacle to the admissibility of the communication, the Committee proceeds to its consideration on the merits.
При отсутствии других препятствий для приемлемости сообщения Комитет переходит к его рассмотрению по существу.
firstly, to the admissibility of the Application and, secondly,
во-первых, приемлемости заявления и, во-вторых,
The Committee notes that the State party does not raise objections to the admissibility of the communication and has submitted its observations on the merits
Комитет констатирует, что государство- участник не выдвигает возражений по вопросу приемлемости данного сообщения и представило свои замечания по существу дела,
With regard to the admissibility of the complaint, the State party acknowledges that all available domestic remedies have been exhausted.
Что касается приемлемости жалобы, то государство- участник признает, что были исчерпаны все имеющиеся внутренние средства правовой защиты.
There appear to be no challenges to the admissibility of evidence derived from special investigative techniques, although some restrictions
Как представляется, проблем в отношении приемлемости доказательств, полученных в результате применения специальных методов расследования,
Результатов: 208, Время: 0.0592

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский