Application for its renewal shall be made to the competent authority referred to in article 10 of this Act.
Для его продления требуется подать заявление в компетентный орган, упомянутый в статье 10 настоящего Закона.
A report of misconduct should be presented promptly to the competent authority, which should decide on it without undue delay.
Доклады о плохом поведении должны немедленно представляться компетентным властям, которые должны безотлагательно принимать по ним решение.
via the point of contact, to the competent authority(France, Germany,
через пункт связи- в компетентный орган( Венгрия,
After an inquiry, the Comptroller-General transmits his or her observations to the competent authority, which must reply within a given time limit.
После проведения расследования Генеральный контролер направляет свои замечания в компетентный орган, который должен ответить на них в течение определенного срока.
shall be addressed by the Registrar to the competent authority of the requested State designated in accordance with article 62.
подписанная Прокурором, адресуется Секретарем компетентным властям запрашиваемого государства, указанного в соответствии со статьей 62 Статья 62 касается определения компетентного национального органа.
In case of disagreement with results of the rendered state service the applicant lodged a complaint to the competent authority for assessing and monitoring the quality of public services.
В случае несогласия с результатами оказанной государственной услуги услугополучатель обращается с жалобой в уполномоченный орган по оценке и контролю за качеством оказания государственных услуг.
To organize an NPO, it is necessary to make an application to the competent authority and receive an approval thereof.
Для создания НПО необходимо подать заявление в компетентный орган и получить его согласие.
We, therefore, shall hand over this situation to the competent authority and uphold the law of this country.
Поэтому мы дадим возможность компетентным властям разобраться с этой ситуацией и обеспечить правопорядок в стране.
The alien concerned has the right to have his case presented on his behalf to the competent authority or a person or persons designated by that authority..
Иностранец получает возможность быть представленным в национальном компетентном органе одним или несколькими лицами, назначенными этим органом..
Application for its renewal shall be made to the competent authority referred to in article 10 of this Act.
Его возобновление осуществляется по заявлению, подаваемому в компетентный орган, указанный в статье 10 настоящего закона.
Article 3. Peruvian criminal legislation may apply when extradition is requested but the perpetrator is not handed over to the competent authority of a foreign State.
Статья 3.-- Уголовный закон Перу может применяться в тех случаях, когда компетентным властям иностранного государства оказано в выдаче исполнителя.
a coordinating committee received complaints and forwarded them to the competent authority.
воспользоваться услугами координационного комитета, который направит ее в компетентные органы.
with registration to the competent authority.
при условии регистрации в компетентном органе.
Comments could be sent directly to the competent authority in Poland or indirectly through the German relevant authority..
Замечания можно было направлять непосредственно в компетентный органв Польше или опосредованно, через соответствующий компетентный орган Германии.
An offender found in flagrante delicto may be apprehended by any person, who shall immediately hand him over to the competent authority.
В случае обнаружения преступника на месте преступления допускается его задержание любым лицом для его незамедлительной передачи компетентным властям.
with prior registration to the competent authority.
при условии предварительной регистрации в компетентном органе.
The person arrested shall have the right to apply to the competent authority in the custodial State for interim release pending surrender.
Арестованный имеет право обратиться в компетентный органв государстве места содержания под стражей с ходатайством о временном освобождении до его передачи Суду.
trade union association and activities, without the approval, with registration to the competent authority, is guaranteed by the Constitution of Montenegro.
проведение акций без разрешения при условии регистрации в компетентном органе гарантируется Конституцией Черногории.
is done personally or through an attorney by a statement presented to the competent authority.
через доверенное лицо в форме заявления, представленного в компетентный орган.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文