TO THE ERA - перевод на Русском

[tə ðə 'iərə]
[tə ðə 'iərə]
к эпохе
to the era
to the epoch
to the age
to the period
к эре
to the era

Примеры использования To the era на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will travel to the era of dinosaurs.
будет путешествовать в эпоху динозавров.
The measures taken give encouraging proof of the international community's determination to put an end to the era of impunity for serious violations of human rights
Принятые меры служат убедительным доказательством решимости международного сообщества положить конец эре безнаказанности серьезных нарушений прав человека
2008 that marked an end to the era of cheap food.
который положил конец эпохе дешевого продовольствия.
the international community has taken a decisive step towards putting an end to the era of impunity and forgetfulness for the most heinous crimes of international concern.
международное сообщество сделало решающий шаг, который позволит положить конец эре безнаказанности и забывчивости в отношении наиболее чудовищных преступлений, вызывающих обеспокоенность международного сообщества.
for returning the country to the era of political chaos and lawlessness.
возвращения страны в эпоху политического хаоса и правового беспредела.
the speed of the Allied advance across Libya brought an end to the era of jeep-borne raiding.
скорость продвижения союзников в Ливии положили конец эпохе рейдов на джипах.
the loss of general communication and return to the era of wars of all against all.
потеря общей коммуникации и возвращение в эпоху войн всех против всех.
Here you can see the wax figures that help visitors to travel back to the era of the life of the creator of the tower.
Здесь же можно увидеть восковые фигуры, которые помогают посетителям перенестись в эпоху жизни создателя башни.
but in contrast to the era of mercantilism, it now moves production facilities, rather than products.
но в отличие от эпохи меркантилизма, он перемещает не товары, а производства.
because their lives belong to the era of a rapid technology development.
их жизнь пройдет в эру стремительного развития технологий.
going back to the era of paganism, experience intercultural dialogue that is the ideal form of intercultural communication while communicating with the locals
возвращаясь к эпохе язычества, а также, общаясь с местными жителями, стать соавтором этой древней культуры и войти с ней в межкультурный диалог,
dates back to the era of the Mongolian invasion when it is thought to be cooked with any food available(the main ingredients are meat,
восходит к эпохе монгольского вторжения, считается, что его готовят с любой доступной пищей( основными ингредиентами являются мясо, зерна и обильные специи)
God forbid, to the era of the cold war from whose consequences humanity suffered so much
не дай Бог, к эре" холодной войны", от последствий которой человечество так много страдало
On the square towering impressive Hindu temples dating back to the era of Malla, and the most famous sacred architecture of the city is the huge temple of Pashupatinath,
На площади возвышаются впечатляющие индуистские храмы, относящиеся к эпохе Малла, а самой известной священной архитектурой города является огромный храм Pashupatinath,
dating back to the era of the Vatican papal bulls.
которая относится к эпохе папских булл Ватикана.
with a few fragments of pottery- possibly traceable to the era of the Roman colonization.
прекрасной работы с несколькими черепками,- возможно, что они относились и к эпохе римской колонизации.
to times of pirates, travel to the era of knight s fightsthe force be with you.">
морем правили пираты, перенеситесь в эру рыцарских боев
There is even less support amongst the Western public for a resumption of a rivalry that they feel belongs to the era of the Cold War,
Западное общество все меньше поддерживает возобновление соперничества, которое, по его мнению, осталось в эре Холодной войны, особенно сейчас,
dating back to the era of pan-Africanism and the foundation of the Organization of African Unity,
возникшее в эпоху панафриканизма и учреждения Организации африканского единства,
This decision, in effect, marked an end to the era of political pluralism under the peace agreement that ended the 1997 civil war
Это решение по сути знаменует собой конец эпохи политического плюрализма, начавшейся после положивших конец гражданской войне
Результатов: 66, Время: 0.0576

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский