Примеры использования
To the freezing
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
With regard to the freezing, seizure and confiscation of the proceeds of drug trafficking
Что касается замораживания, ареста и конфискации доходов от незаконного оборота наркотиков
Cooperation has indeed been observed in that area: for example, BRH collaborates actively with the United States Embassy in Port-au-Prince in relation to the freezing of accounts and assets held in Haitian banks by persons suspected of financing terrorism.
Например, БРГ активно сотрудничает с посольством Соединенных Штатов в Порт-о-Пренсе в том, что касается замораживания счетов и активов, хранящихся в гаитянских банках и принадлежащих лицам, подозреваемым в финансировании терроризма.
Investigations are under way in relation to the freezing of funds and other financial assets
В настоящее время проводятся расследования, касающиеся замораживания средств и других финансовых активов
Any decision by the Ukrainian Authorities leading to the construction of the rail link between Izmail and Reni or to the freezing of activities at Reni
Любое решение украинских властей, относящееся к строительству ж/ д сообщения между Измаилом и Рени или замораживание деятельности в Рени
Legislative provision in relation to the freezing of funds used for terrorist financing is to be found mainly in the Prevention of Terrorism Act(POTA)
Правовые положения, касающиеся замораживания средств, используемых для финансирования терроризма, содержатся прежде всего в Законе о предотвращении терроризма( ЗПТ) от 2005 года,
In the process he lost many men, both to the freezing winter water
Однако при этом он потерял много людей, как замерзшими в ледяной зимней воде,
With regard to the freezing and seizure of funds, under what circumstances
В связи с вопросом о замораживании и конфискации средств просьба сообщить,
entities subject to the freezing of funds under Security Council resolution 1730(2006) were inserted into the regulation.
средства которых подлежат замораживанию в соответствии с резолюцией 1730( 2006) Совета Безопасности.
A large number of information-related activities planned by United Nations information centres during the review period were not carried out owing to diminished budgetary funds or to the freezing of vacant posts as a result of the financial crisis of the Organization.
Большое число информационных мероприятий, запланированных информационными центрами Организации Объединенных Наций на обзорный период, не были проведены из-за сокращения объема бюджетных средств или замораживания вакантных должностей в связи с финансовым кризисом Организации.
The CTC would be grateful to have an outline of the proposed measures of the Macao Special Administrative Region in regard to the freezing of funds suspected of belonging to terrorists
КТК был бы благодарен за получение общей информации о мерах, которые предполагает принять Специальный административный район Макао в отношении замораживания средств, которые, по подозрениям, принадлежат террористам
we also remember the courageous policy of the first President Bush who linked granting loans to Israel to the freezing of its settlement activities.
войны с Египтом и смелую политику президента Буша- старшего, который увязал выделение займов Израилю с замораживанием поселенческой деятельности.
With regard to the freezing of funds, as Chile has already pointed out to the 1267 Committee
Что касается блокирования средств, то мы уже сообщали Комитету и Контртеррористическому комитету,
With respect to the freezing of funds as prescribed by paragraph 1(c)
По вопросу о заблокировании средств в соответствии с пунктом 1( с)
By paragraph 9, all States were reminded of their obligations under resolution 661(1990) with regard to the freezing of Iraqi assets
В пункте 9 Совет напомнил всем государствам об их обязанностях по резолюции 661( 1990), касавшихся замораживания иракских активов
The Council of the European Union will shortly adopt a regulation providing for a legal instrument which may be directly applied to the freezing of financial assets of persons
В ближайшее время ожидается принятие регламента Совета, которым будет создана непосредственно применимая юридическая основа для замораживания финансовых активов физических и юридических лиц,
subject to the same conditions as those applicable to the freezing or seizure of illegal funds.
на них распространяются те же условия, которые применяются при блокировании или изъятии незаконных средств.
the TPC will be further strengthened with regard to the freezing of funds and assets of a person in Turkey,
вышеупомянутых положений ЗБТ и ТУК в вопросах, касающихся замораживания средств и активов физических лиц в Турции,
judicial systems in that country are unlikely to act against the designated individuals with respect to the freezing of their assets, as some of the individuals remain very powerful members of that elite.
судебная системы в этой стране вряд ли будут выступать против указанных лиц в том, что касается замораживания их активов, поскольку некоторые из этих лиц остаются весьма могучими членами этой элиты.
other banks; these steps are important in order to ensure that transactions are not sent through high-risk institutions as this could lead to the freezing of funds.
операции не будут осуществляться через посредство учреждений, связанных с высокой степенью риска, что может привести к замораживанию финансовых средств.
With regard to the freezing of funds and other financial assets
Что касается блокирования средств и других финансовых активов
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文