Примеры использования
To the goods
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Ensuring access to the goods, services and information needed to prevent infection,
Обеспечение доступа к товарам, услугам и информации, необходимым для профилактики инфекции,
It was pointed out that those words might be interpreted as excluding situations where more than one person might jointly hold title to the goods.
Было указано, что эти слова могут быть истолкованы как исключающие ситуации, когда правами на груз могут совместно владеть несколько лиц.
instructions to the goods of foreign manufacture are provided with translation into the state
инструкции к товарам зарубежного производства обеспечиваются переводом на государственный
the carrier shall hold the proceeds of the sale for the benefit of the person entitled to the goods.
удерживает доходы от продажи груза в интересах лица, имеющего права на груз.
If the seller is bound to hand over documents relating to the goods, he must hand them over at the time
Если продавец обязан передать документы, относящиеся к товару, он должен сделать это в срок,
TR or Technical Regulations manifest the requirements to the goods, services, buildings
ТР или технические регламенты закрепляют требования к товарам, услугам, зданиям
Also defects of documents relating to the goods can be treated as a case of non-conformity.
Дефекты в документах, относящихся к товару, также могут рассматриваться как пример несоответствия товара..
And it does not matter to the goods which the group is attributed,
И совершенно не имеет значение к товарам, какой группы это отнести,
Signature in the delivery documents show that claims to the goods recipient is not stated
Подпись в доставочных документах свидетельствует о том, что претензий к Товару Получателем не заявлено и Продавец полностью
The plugin"Accessories to the product" allows you to add to the goods, additional accessories,
Плагин" Аксессуары к товару" позволяет добавлять к товарам, дополнительные аксессуары,
Taking delivery applies not only to the goods, but also to the documents which the seller has to hand over in accordance with articles 30 and 34.17.
Принятие поставки применяется не только к товару, но и к документам, которые продавец должен передать в соответствии со статьями 30 и 3417.
Equally, this requirement applies to both products of Russian manufacturers, and to the goods delivered from abroad.
В равной степени данное требование относится, как к продукции российских производителей, так и к товарам, поставляемым из-за рубежа.
The provision specifies the seller's duty to deliver documents relating to the goods, where such an obligation exists.
В этом положении уточняется, что продавец обязан передать документы, относящиеся к товару, если такое обязательство существует.
Payment terms and procedures shall be in accordance with the international commercial practices applicable to the goods, works or services
Условия и порядок платежей должны соответствовать международной коммерческой практике, применимой к товарам, работам или услугам
The rules regarding early delivery also apply if documents relating to the goods are prematurely tendered.
Нормы в отношении досрочной поставки также применяются, если документы, относящиеся к товару, предложены досрочно.
In effect, the realization of all those interdependent rights depended on people's access to the goods and services necessary for the enjoyment of those rights.
На деле реализация всех этих взаимосвязанных прав определяется наличием у людей доступа к товарам и услугам, необходимым для пользования этими правами.
negotiable documents referred to the goods only and had no bearing on the issue of whether a negotiable document existed.
помимо оборотных инструментов или оборотных документов, относится только к товару и никак не связана с наличием оборотного документа.
In this context, the term implies the interest of the buyer to the goods or services provided by the company.
В данном контексте этот термин подразумевает проявленный интерес покупателя к товарам или услугам, предоставляемым компанией.
with the same criteria and requirements to the goods works, services.
с теми же критериями и требованиями к товару работе, услуге.
Instructions in writing which are not applicable to the goods which are on board the vehicle shall be kept separate from pertinent documents in such a way as to prevent confusion.
Письменные инструкции, не применимые к грузам, находящимся на транспортном средстве, должны храниться отдельно от необходимых документов, чтобы их нельзя было спутать.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文