TO THE NEW CIRCUMSTANCES - перевод на Русском

[tə ðə njuː 's3ːkəmstənsiz]
[tə ðə njuː 's3ːkəmstənsiz]
к новым условиям
to new conditions
to the new circumstances
to the new environment
to the new realities
to the new situation
to the new context
к новым обстоятельствам
to new circumstances

Примеры использования To the new circumstances на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
had become multidimensional and had adapted to the new circumstances in which there had been an unprecedented increase in their number and scale.
приобрели многоаспектный характер и адаптировались к новым условиям, когда их количество и масштабы беспрецедентно увеличились.
are under pressure to adapt to the new circumstances and to become more effective institutions for development in the future.
им необходимо приспособиться к новым условиям и стать более эффективными структурами для обеспечения развития в будущем.
the benefit of the whole system, and his delegation agreed that action should be taken to adapt the audit exercise to the new circumstances.
независимость ее членов служат интересам всей системы, и его делегация согласна с тем, что ревизионную практику необходимо приспособить к новым условиям.
adapting to the new circumstances and taking on various forms
адаптировавшегося к новым условиям и приобретавшего разнообразные формы
due to the new circumstances revealed in the course of investigation,
в связи с новыми обстоятельствами, выявленными в ходе следствия,
the United Nations had to adjust to the new circumstances and strive for even greater efficiency.
Организации Объединенных Наций необходимо учитывать эти новые обстоятельства и стремиться далее повышать эффективность своих операций.
adjusting the mechanisms of the dialogue to the new circumstances and focusing cooperation on a number of priority areas with a view to enhancing its impact and effectiveness.
адаптируя механизмы диалога к новым условиям и фокусируя сотрудничество на ряде приоритетных областей с целью повышения их отдачи и эффективности.
format of the San José dialogue to the new circumstances created by the profound changes of recent years,
формат диалога Сан- Хосе к новым условиям, возникшим в результате глубоких изменений,
of related headquarters costs, and adapt them to the new circumstances that may arise from the implementation of full cost recovery policies.
связанные с ними расходы штаб-квартир и адаптировать их к новым обстоятельствам, которые могут возникнуть вследствие реализации принципов полного возмещения расходов.
was most needed in order to allow them to survive and adjust to the new circumstances.
такая помощь нужна им больше всего для выживания и адаптации к новым условиям.
gradually adapted to the new circumstances without compromising much of the amount
постепенно адаптировался к новым условиям, не допустив резкого снижения объема
of related headquarters costs to the new circumstances that may arise from the implementation of full cost recovery policies.
сопутствующих расходов штаб-квартир с учетом новых обстоятельств, которые могут возникнуть вследствие реализации принципов полного возмещения расходов.
made the decision to unilaterally withdraw from ABM Treaty of 1972 instead of initiating negotiations on its adaptation to the new circumstances.
принял решение об одностороннем выходе США из Договора по ПРО 1972 г. вместо того, чтобы начать переговорный процесс о его адаптации к новым условиям.
The first one is to reconsider the effective court ruling with regard to the new circumstances.
Первый связан с пересмотром вступившего в законную силу судебного акта по новым обстоятельствам.
Mr. Chave(Switzerland) said that the United Nations system must adapt further to the new circumstances.
Г-н Шаве( Швейцария) отмечает, что система Организации Объединенных Наций должна быть приведена в соответствие с новыми условиями.
adjustment of institutions to the new circumstances.
для адаптации институтов к новым реальностям.
for us to adapt the United Nations to the new circumstances being faced by humanity.
адаптировать Организацию Объединенных Наций к тем новым условиям, с которыми сталкивается человечество.
it hoped that ECE would be able to respond flexibly to the new circumstances, wishes and needs of its member States.
время Европейский союз надеется, что ЕЭК сможет гибко реагировать с учетом новых условий, а также откликаться на потребности и нужды своих государств- членов.
of the Matignon Accords, to work out a method of discussion adapted to the new circumstances of the 1998 discussion.
разработать такой метод ведения диалога, который учитывал бы новые обстоятельства, открывшиеся в ходе обсуждения 1998 года.
UNFPA should consider revising the draft country programme to adjust it to the new circumstances.
следует пересмотреть проект страновой программы и внести в него изменения с учетом новых обстоятельств.
Результатов: 1755, Время: 0.0653

To the new circumstances на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский