НОВЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

new circumstances
новое обстоятельство
new circumstance
новое обстоятельство
new facts
новый факт
новое обстоятельство

Примеры использования Новые обстоятельства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это потребовало оглашения вышеуказанных 5 новых Правил- Рекомендаций для успешного перехода через новые обстоятельства жизни на планете Земля.
That required the announcement of the above five new Rules-Guidelines for successful passing through the new circumstances of life on the planet Earth.
Мы можем ждать, пока внутреннее руководство появится, или новые обстоятельства укажут.
He can wait either for the inner urge to direct him or for new circumstances to guide his actions.
Имеют место или становятся известными новые обстоятельства дела или доказательства, о существовании которых Суду не
A new circumstance or evidence of which the Court was unaware at the time of the trial occurs
Оно также заявляет, что в приведенных в Соображениях Комитета аргументах не содержится ссылок на какие-либо новые обстоятельства, которые оправдывали бы возобновление судебного разбирательства по причине вновь обнаруженных доказательств.
It further submits that the arguments contained in the Committee's Views contain no reference to any new circumstance which would lead to reopening of the proceedings owing to newly discovered evidence.
Он подчеркнул, что новые обстоятельства в Ираке откроют возможности для выяснения судьбы кувейтцев и граждан других стран,
He emphasized that the new circumstances in Iraq would open up opportunities for clarifying what had happened to the Kuwaitis
Новые обстоятельства, особенно прямая агрессия Пакистана,
The new circumstances, particularly the Pakistani direct aggression,
Новое время и новые обстоятельства требуют корректировки,
Adapting to new circumstances and needs over time,
Однако, учитывая, что в последние два года появились новые обстоятельства и тенденции как в кубинской экономике, так и в мире, было необходимо обновить содержание этой книги.
The new circumstances and trends that have come about during the past two years in both the Cuban economy as well as the international situation, however, have made it necessary to update its contents.
учитывая новые обстоятельства, в результате которых сейчас мы имеем больше перемещенных лиц в своих собственных странах, чем число беженцев за пределами их границ.
taking into account the new circumstances in which we now have more displaced persons in the countries of their nationality than refugees outside their borders.
учитывала многообразные новые обстоятельства и закладывала основу для скоординированного развития всех частей континента?
factor in an array of new circumstances and lays foundations for coordinated development for the entire continent?
Суд подчеркнул, что причины заявителя для подачи просьбы об убежище были частично изучены в связи с его первым ходатайством о предоставлении убежища и что представленные им новые обстоятельства недостаточны для предоставления ему убежища в Швеции в качестве беженца.
The Court highlighted that the complainant's reasons for requesting asylum had in part been previously examined in connection with his first asylum application and that the new circumstances he presented were insufficient to grant him asylum in Sweden as a refugee.
и заявляет, что какие-либо новые обстоятельства, которые могли бы оправдывать подачу нового ходатайства в соответствии с Законом об иностранцах.
states that there are no new circumstances that could justify filing a new application in accordance with the Aliens Act.
их развитию в такой форме, при которой учитываются новые обстоятельства и перемены в некоторых регионах мира.
their development in a manner that takes into account the new circumstances and changes in several regions of the world.
каждая из них заявила, что новые обстоятельства обусловливают необходимость повторных переговоров по некоторым частям Соглашения.
each stated that the new circumstances would necessitate renegotiation of certain parts of the agreement.
правовой защиты были исчерпаны, если учесть, что какие-либо новые обстоятельства, на основании которых автор мог бы подать новое ходатайство в Совет по апелляциям иностранцев.
in view of the fact that no new circumstances existed on the basis of which the author could have filed a new application with the Aliens Appeals Board.
Организации Объединенных Наций необходимо учитывать эти новые обстоятельства и стремиться далее повышать эффективность своих операций.
the United Nations had to adjust to the new circumstances and strive for even greater efficiency.
Автор утверждает, что ее политическая деятельность в Канаде представляет собой новые обстоятельства, которые появились после решения СИБ и которые не были приняты к сведению сотрудником,
The author affirms that her political activities in Canada constitute new facts which have arisen subsequently to the IRB decision and which the deciding officer failed to
Однако, поскольку приводимые новые обстоятельства главным образом касаются не опасности, которой мог бы подвергнуться автор в случае ее высылки,
However, since the new circumstances invoked do not mainly relate to the risks faced by the author if deported,
по апелляции заявителя на решение от 19 июня 2006 года и констатировал, что ситуация в Шри-Ланке и упомянутые заявителем новые обстоятельства не свидетельствуют о том, что ему лично угрожают преследования в Шри-Ланке.
did not consider how the situation in Sri Lanka and the new circumstances invoked by the author demonstrated that he was at a personal risk of persecution in Sri Lanka.
с тем чтобы они подтвердили новые обстоятельства, на основании которых он подал ходатайство о возобновлении его дела.
in order to confirm the new circumstances based on which he requested the reopening of his case.
Результатов: 115, Время: 0.0428

Новые обстоятельства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский