TO THE PLIGHT - перевод на Русском

[tə ðə plait]
[tə ðə plait]
на бедственное положение
to the plight
to distressful situation
к тяжелому положению
to the plight
к судьбе
to the fate
to the plight
to the destiny
к участи
to the plight
to the fate
по улучшению положения
for the advancement
to improve the situation
for the improvement of the status
for improvement
for improving the status
к бедствиям
to disasters
to the plight

Примеры использования To the plight на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. RUPHIN(Madagascar) said that the international community must not remain indifferent to the plight of defenceless countries,
Г-н РУФИН( Мадагаскар) говорит, что международное сообщество не должно безучастно взирать на бедственное положение беззащитных стран
We commend the United Nations for calling the attention of the international community to the plight of the victims of that disaster.
Мы признательны Организации Объединенных Наций за привлечение внимания международного сообщества к тяжелому положению жертв этого стихийного бедствия.
Although the perpetrators will in fact continue to enjoy impunity, the international community may not turn a blind eye to the plight of the victims.
Хотя исполнители по сути будут продолжать пользоваться безнаказанностью, международное сообщество не может оставаться безучастным к судьбе жертв.
Even so, protection remains an illaddressed component of a comprehensive response to the plight of internally displaced persons.
Несмотря на это, защита попрежнему является слабым компонентом всеобъемлющего реагирования на бедственное положение лиц, перемещенных внутри страны.
political attention to the plight of conflict-affected children.
политическое внимание к тяжелому положению затрагиваемых конфликтом детей.
the State) is to draw the attention of the authorities and">society at large to the plight of orphans.
общества в целом к судьбе детей- сирот.
Governments, on the other hand, viewed debt relief more as a reward for good behaviour than as a realistic response to the plight of debtor countries.
Правительства, с другой стороны, рассматривают уменьшение бремени задолженности больше как вознаграждение за" хорошее поведение", а не в качестве обоснованной реакции на бедственное положение стран- должников.
not because India is indifferent to the plight of the Albanian minority in the Federal Republic of Yugoslavia.
не потому, что Индия безучастна к судьбе албанского меньшинства в Союзной Республике Югославии.
I am compelled again to draw the attention of United Nations Member States to the plight of the people and Government of Taiwan.
Я вновь вынужден обратить внимание государств-- членов Организации Объединенных Наций на бедственное положение народа и правительства Тайваня.
Turning to the plight of indigenous and migrant women,
Обращаясь к бедственному положению женщин из числа коренных народов
Calling attention to the plight of people smuggled out of Somalia,
Обращая внимание на тяжелое положение, в котором находятся лица,
The case of Ciudad Juárez also drew attention to the plight of Mexican women who die or are murdered in the course of their attempts to enter the United States of America.
Кроме того, ситуация в Сьюдад-Хуаресе привлекла внимание к бедственному положению мексиканских женщин, которые гибнут во время попыток пересечь американскую границу.
Lastly, he drew attention to the plight of children living in difficult circumstances
В заключение оратор обращает внимание на судьбу детей, живущих в трудных условиях,
HRFOR continued to pay particular attention to the plight of the survivors of the 1994 genocide
ПОПЧР продолжала уделять особое внимание тяжелому положению лиц, переживших геноцид 1994 года,
Mindful of the fact that the ultimate solution to the plight of unaccompanied minors is their return to
Сознавая тот факт, что основным решением проблемы тяжелого положения несопровождаемых несовершеннолетних является их возвращение в свои семьи
Jimena spend her year as Miss Universe drawing attention to the plight of people with breast cancer and HIV/AIDS.
Она привлекала внимание к бедственному положению людей с раком молочной железы и ВИЧ/ СПИД.
The Declaration also pays particular attention to the plight of the victims and their families,
В Декларации уделяется также особое внимание бедственному положению пострадавших и их семей
Special attention must be given to the plight of women and children,
Особое внимание должно уделяться бедственному положению женщин и детей,
indifferent to the plight of their own people
остаются безразличными к страданиям своего собственного народа
Although Member States should remain sensitive to the plight of countries that were experiencing genuine economic difficulties,
Хотя государства- члены должны, как и прежде, относиться с пониманием к положению стран, которые сталкиваются с действительными экономическими трудностями,
Результатов: 277, Время: 0.0706

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский