Примеры использования
To the real needs
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Training programs for teaching lawyers in Ukrainian universities are mainly theoretical and do not correspond to the real needs of the legal services business.
Учебные программы по подготовке юристов в украинских вузах имеют в основном теоретическое направление и не соответствуют реальным потребностям юридического бизнеса.
With regard to public sector management, reform should be based on a plan for adapting human resources to the real needs of public administration.
В области управления государственным сектором реформа должна строиться на основе плана адаптации людских ресурсов применительно к реальным потребностям государственного управления.
does not seem adapted to the real needs of the continent.
как представляется, не отвечает реальным потребностям континента.
They take the view that a policy framework that would be more relevant and appropriate to the real needs of the organizations of the system needs to be considered.
Они считают, что необходимо рассмотреть вопрос о разработке общей политики, которая будет в большей степени учитывать реальные потребности организаций системы.
content respond to the real needs of the Affiliate Members and Secretariat.
контент отвечали реальным нуждам Присоединившихся членов и Секретариата.
Please provide information on the measures adopted to establish a hiring mechanism"adapted to the real needs of the administration" see paragraph 73 of the State party's report.
Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью разработки механизма найма," соответствующего реальным потребностям государства" см. пункт 73 доклада государства- участника.
Together with“An Agenda for Peace”, these documents respond to the real needs of mankind in the post-cold-war period and, we hope, will guide the
Вместе с" Повесткой дня для мира" эти документы явились откликом на реальные потребности, вставшие перед человечеством после окончания" холодной войны",
efficiently responding to the real needs of the Palestinian people.
с целью эффективного реагирования на реальные потребности палестинского населения.
The experience of UNIDO has proved that providing integrated technical cooperation that is tailored to the real needs of the country concerned,
Опыт ЮНИДО показал, что осуществление мероприятий в области комплексного технического сотрудничества, учитывающих реальные потребности соответствующей страны
Mostly this is due to the adjustment of education programs to the real needs of employers and the supply of well trained graduates
В большей части это связано с корректировкой учебных программ образования для реальных потребностей работодателей и предоставление хорошо подготовленных выпускников,
this new code constitutes a sound response to the real needs and problems being encountered at the present time by Guatemalan children
в новом кодексе конструктивно учтены реальные потребности и проблемы, с которыми сегодня сталкиваются гватемальские дети и подростки,
examples related to the real needs of the econo-my and everyday life.
отражающих реальные потребности экономики и практической жизни.
rather than listening to the real needs of those they serve.
вместо того чтобы выяснить реальные потребности тех, кому они помогают.
align the‘loose cannons' of higher ed provision to the real needs of society(3) financially support the families with 3
приспособить плывущее« без руля и ветрил» высшее образование к реальным потребностям общества( 3) финансово поддерживать семьи с 3
more responsive to the real needs and concerns of SMEs.
в большей степени учитывал реальные потребности и проблемы МСП.
to good advantage and with success, full consideration must be given to the real needs of those persons who are now displaced,
успешного претворения этой идеи в жизнь необходимо будет в максимальной степени учитывать реальные потребности ныне перемещенных лиц,
to ensure that decisions made in New York would be relevant to the real needs at the regional level.
средств регулярного бюджета и обеспечению того, чтобы решения, принимаемые в Нью-Йорке, отвечали реальным потребностям на региональном уровне.
ensuring that it corresponded to the real needs of society and did not reflect solely the perceived priorities of donors.
помощи в целях развития, добиваясь того, чтобы она соответствовала реальным потребностям общества и не отражала исключительно приоритеты доноров, как они себе их представляют.
do not correspond to the real needs, especially in rural areas.
охвата соответствующих групп, и не соответствуют реальным потребностям, в особенности в сельских районах.
more responsive to the real needs and concerns of SMEs.
в большей мере учитывал реальные потребности и интересы МСП.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文