Примеры использования
To the revised
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Grand-Ducal Decree of March 1915 concerning the publication of the Protocol, signed at Berne on 20 March 1914, additional to the revised Berne Convention for the protection of literary
Указ Великого Герцога от 30 марта 1915 года о публикации подписанного в Берне 20 марта 1914 года дополнительного протокола к пересмотренной Бернской конвенции об охране литературных
responsibilities of States Parties to the revised International Health Regulations,
обязанностей государств- участников применительно к пересмотренным Международным медико-санитарным правилам,
In the spirit of compromise, we agreed to the revised wording based on the argument forwarded by other delegations that there have been no previous international conventions
В духе компромисса мы согласились с пересмотренной формулировкой, в которой учтен выдвинутый другими делегациями довод о том, что такое право не провозглашается ни в одной из ранее принятых международных конвенций
As additional information to the revised and new standards listed in these documents,
В качестве дополнительной информации по пересмотренным и новым стандартам, перечисленным в этих документах,
The additional requirements were attributed to the revised monthly Volunteers' living allowance rate
Возникновение дополнительных потребностей было обусловлено пересмотром в сторону повышения месячной ставки суточных добровольцев
However, the delegation was willing to agree to the revised tentative work plan if the UNFPA Secretariat would state explicitly that delaying the Executive Board's consideration of the UNFPA country programmes would not affect their future implementation, especially not the proposed timing of the programmes.
Тем не менее делегация готова согласиться с пересмотренным предварительным планом работы, если секретариат ЮНФПА четко заявит о том, что перенос сроков рассмотрения Исполнительным советом страновых программ ЮНФПА не скажется на их осуществлении в будущем, особенно на предлагаемых сроках реализации программ.
would set the"bottom line"- the total amount to be contributed by Parties according to the revised indicative scale- at US$ 40.7 million see table 3.
уровень"- общая сумма средств, которые должны быть внесены Сторонами в соответствии с пересмотренными ориентировочной шкалой,- составляющий 40, 7 млн. долл. США см. таблицу 3.
Switzerland recognized the important role of UNMAS as the focal point for mine action within the United Nations system and looked forward to the revised United Nations mine action policy.
Швейцария признает важную роль Службы по вопросам деятельности, связанной с разминированием, как координационного центра деятельности в этой области в системе Организации Объединенных Наций, и с интересом ознакомится с пересмотренной стратегией деятельности Организации, связанной с разминированием.
Faced with the dramatic escalation of the humanitarian needs in the former Yugoslavia, a supplement to the revised inter-agency appeal for the former Yugoslavia of 31 May 1995 was issued on 15 September to respond to the considerable rise in internally displaced persons
Ввиду резкого возрастания гуманитарных потребностей в бывшей Югославии 15 сентября было выпущено дополнение к пересмотренному межучрежденческому призыву от 31 мая 1995 года, касавшемуся бывшей Югославии, с тем чтобы отреагировать на значительное увеличение числа лиц, перемещенных внутри страны,
Faced with an escalation of humanitarian needs in the former Yugoslavia, a supplement to the revised inter-agency appeal for the former Yugoslavia dated 31 May 1995 was issued on 15 September to respond to the considerable rise in internally displaced persons and refugees following events since May 1995.
В условиях резкого возрастания гуманитарных потребностей бывшей Югославии 15 сентября было опубликовано дополнение к пересмотренному межучрежденческому призыву для бывшей Югославии от 31 мая 1995 года ввиду значительного увеличения числа лиц, перемещенных внутри страны, и беженцев после событий в мае 1995 года.
Turning to the revised biennial programme of work
Переходя к пересмотренным программе работы
Turning to the revised system-wide medium-term plan for the advancement of women(para. 88), her delegation was
Переходя к пересмотренному общесистемному среднесрочному плану по вопросам улучшения положения женщин( пункт 88),
The CHAIRMAN, drawing attention to the revised proposed programme of work
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, привлекая внимание к пересмотренной предложенной программе работы
subsequent amendments to the Revised Organic Act of 1954, the Territory has a Legislature,
последующих поправок к пересмотренному Органическому закону 1954 года эта территория имеет законодательный орган,
The Advisory Committee was informed that the reverse application of the staff assessment rates to the revised"with dependants" rate of the net base salary($148,465) would have resulted
Консультативный комитет был информирован о том, что ретроактивное применение ставок налогообложения персонала к пересмотренному чистому базовому окладу по ставке для сотрудников," имеющих иждивенцев"( 148 465 долл.
The Advisory Committee was informed that the reverse application of staff assessment rates to the revised"with dependants" rate of the net base salary($119,722) would have resulted
Консультативный комитет был информирован о том, что ретроактивное применение ставок налогообложения персонала к пересмотренному чистому базовому окладу по ставке для сотрудников," имеющих иждивенцев"( 119 722 долл.
subsequent amendments to the Revised Organic Act of 1954, the Territory has a legislature, also known as the Senate,
последующими поправками к Пересмотренному основному закону 1954 года территория имеет однопалатный законодательный орган,
in line with the functions which will be assigned to it according to the revised Technical Cooperation Strategy.
сотрудничеству на основе функций, которые будут возложены на нее в соответствии с пересмотренной стратегией технического сотрудничества.
factor to the revised net salaries would lead to pensionable remuneration increases which would be from 1.8 to 2.6(or 1.2 to 1.9) percentage points lower than the 4 per cent increase in net salaries.
25 процента( или 66, 25 процента) к пересмотренным чистым окладам приведет к увеличению зачитываемого для пенсии вознаграждения, которое будет на 1, 8- 2, 6( или 1, 2- 1, 9) процентных пункта ниже, чем 4- процентное увеличение чистых окладов.
On 20 February 1995, the President of Guatemala replied that the Government agreed to the revised set of proposals(see annex II). On 24 February, the leadership of URNG also conveyed its acceptance of the United Nations proposals(see annex III). Taken together, these replies provide an opportunity for the parties to recapture lost momentum
Февраля 1995 года президент Гватемалы ответил, что правительство согласно с пересмотренным пакетом предложений( см. приложение II). 24 февраля руководство НРЕГ также сообщило о своем согласии с предложениями Организации Объединенных Наций( см. приложение III). В совокупности эти ответы дают возможность сторонам возродить утраченный динамизм
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文