С ПЕРЕСМОТРЕННЫМИ - перевод на Английском

Примеры использования С пересмотренными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Информация, содержащаяся в настоящем докладе, изложена в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами,
The information contained in the present report is set out in accordance with the revised general guidelines concerning the form
Настоящий доклад был подготовлен в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами подготовки информации в рамках универсального периодического обзора( УПО),
This report has been prepared in accordance with the revised general guidelines for the preparation of information within the framework of the Universal Periodic Review(UPR), adopted by the
обмен соответствующей информацией о вспышках совместимым образом с пересмотренными Международными медико-санитарными правилами
the sharing of pertinent outbreak information consistent with the revised International Health Regulations,
В связи с переходом на новый формат бюджета Организации Объединенных Наций предлагаемая бюджетная смета на двухгодичный период 1996- 1997 годов сопоставляется с пересмотренными утвержденными ассигнованиями на двухгодичный период 1994- 1995 годов и с фактическими расходами на двухгодичный период 1992- 1993 годов.
Following the new United Nations budget format, the proposed budget estimates for the biennium 1996-1997 are compared with the revised approved appropriations for the biennium 1994-1995 and with the actual expenditures for the biennium 1992-1993.
которые должны применяться параллельно с пересмотренными сводными руководящими принципами ведения Комитетом его работы.
which should be read in conjunction with the revised consolidated guidelines of the Committee for the conduct of its work.
По мнению большинства делегатов, длину 20 м для малых судов, используемых исключительно для прогулочного судоходства, в тексте проекта резолюции следует сохранить как наиболее подходящую и согласованную с пересмотренными ЕПСВВП.
The majority of delegates felt that the length of a small craft used exclusively for pleasure navigation of 20 m should be retained in the text of the draft resolution as most appropriate and harmonized with the revised CEVNI.
потребностей в гражданском персонале, запрошенного Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 66/ 264, будут приведены в соответствие с пересмотренными стратегическими приоритетами
recommendations of the civilian staffing review requested by the General Assembly in its resolution 66/264 would be aligned with the revised strategic priorities
уровень"- общая сумма средств, которые должны быть внесены Сторонами в соответствии с пересмотренными ориентировочной шкалой,- составляющий 40, 7 млн. долл. США см. таблицу 3.
would set the"bottom line"- the total amount to be contributed by Parties according to the revised indicative scale- at US$ 40.7 million see table 3.
культурных правах был составлен в соответствии с пересмотренными Общими руководящими принципами в отношении формы
Cultural Rights has been prepared in line with the Revised general guidelines regarding the form
В соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами в отношении формы
In accordance with the revised general guidelines regarding the form
правам человека для того, чтобы как можно скорее представить исчерпывающий доклад об осуществлении Пакта в соответствии с Пересмотренными общими руководящими принципами, принятыми Комитетом в
enable it to submit as soon as possible a comprehensive report on the implementation of the Covenant in conformity with the Revised General Guidelines adopted by the Committee in 1990(E/C.12/1991/1)
человека Организации Объединенных Наций, с тем чтобы как можно скорее представить всеобъемлющий доклад об осуществлении Пакта в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами,
enable it to submit as soon as possible a comprehensive report on the implementation of the Covenant in conformity with the Revised General Guidelines adopted by the Committee in 1990(E/C.12/1991/1)
человека Организации Объединенных Наций, с тем чтобы как можно скорее представить всеобъемлющий доклад об осуществлении Пакта в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами,
enable it to submit as soon as possible a comprehensive report on the implementation of the Covenant in conformity with the Revised General Guidelines adopted by the Committee in 1990(E/C.12/1991/1)
Наций по правам человека, чтобы как можно скорее представить всеобъемлющий доклад об осуществлении Пакта в соответствии с Пересмотренными общими руководящими принципами, принятыми Комитетом в
enable it to submit as soon as possible a comprehensive report on the implementation of the Covenant in conformity with the Revised General Guidelines adopted by the Committee in 1990(E/C.12/1991/1)
Содержащаяся в этом докладе информация представлена в соответствии с пересмотренными общими руководящими принципами, принятыми Комитетом 9 апреля 1980 года,
The information contained in this report is set out in accordance with the revised general guidelines adopted by the Committee on 9 April 1980
С пересмотренной типовой формой стандартов.
Alignment of standards with the revised standard.
Гармонизация системы ЕМЕП с пересмотренной общей формой представления отчетности РКИКООН на 2015 год.
Harmonize the EMEP system with the revised UNFCCC common reporting format 2015.
Докладчики представили проекты предложений, приведенные в соответствие с пересмотренной типовой формой стандартов.
The rapporteurs presented draft proposals aligned with the revised Standard Layout.
Они также привели текст стандарта в соответствие с пересмотренной типовой формой стандартов.
They also aligned the text of the standard with the revised Standard Layout.
Текст Стандарта был приведен в соответствие с пересмотренной типовой формой стандартов.
The text of the Standard was aligned with the revised Standard Layout.
Результатов: 82, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский