TO UNDERTAKE MEASURES - перевод на Русском

[tə ˌʌndə'teik 'meʒəz]
[tə ˌʌndə'teik 'meʒəz]
принять меры
take measures
take steps
take action
adopt measures
action
undertake measures
be taken
to intervene
the adoption of measures
to respond
предпринять меры
take measures
take steps
take action
undertake measures
be taken
remedial action
принимать меры
take measures
take action
take steps
adopt measures
undertake measures
be taken
intervene
respond
make arrangements

Примеры использования To undertake measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This view is based on the fact that in practice international treaties provide organizations with rights to undertake measures that are similar to countermeasures.
Это мнение основывается на том факте, что на практике международный договор наделяет организации правами принимать меры, которые аналогичны контрмерам.
For the Federal Republic of Yugoslavia(Serbia and Montenegro) to undertake measures to respect fully the rights of persons belonging to national
Союзная Республика Югославия( Сербия и Черногория) приняла меры для полного уважения прав лиц, принадлежащих к национальным
The Ombudsman for Human Rights in the Russian Federation has been granted the power to undertake measures for investigating violations of human rights upon his own initiative.
Уполномоченному по правам человека в Российской Федерации предоставлено право предпринимать меры по расследованию нарушений прав человека по собственной инициативе.
It was time for the international community to undertake measures to address the particular needs
Пришло время, чтобы международное сообщество приняло меры по удовлетворению особых потребностей
thereby taking upon itself obligations to undertake measures to support and enhance the safety of nuclear installations.
тем самым взяв на себя обязательства предпринимать меры для поддержания и повышения безопасности ядерных установок.
Their action consists of exercising pressure on the Government in order to undertake measures for housing policies aiming at.
Их деятельность заключается в оказании давления на правительство, с тем чтобы оно принимало меры в области жилищной политики, направленные на.
I call on the Syrian Arab Republic to accept this offer and to undertake measures, in particular,
Я призываю Сирийскую Арабскую Республику принять это предложение и, в частности, осуществить меры по созданию посольства
The Board also recommends that UNICEF continue to undertake measures to ensure that the database records of property,
Комиссия также рекомендует ЮНИСЕФ продолжать принимать меры с целью гарантировать, чтобы записи об имуществе,
In paragraph 10, the Board recommended that UNICEF continue to undertake measures to ensure that the database records of property,
В пункте 10 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ продолжать принимать меры с целью гарантировать, чтобы записи об имуществе,
The Committee welcomes the commitment within the country to undertake measures to improve the implementation of the rights provided for under the Convention on the Rights of the Child.
Комитет приветствует решимость страны приступить к осуществлению мер по улучшению положения с осуществлением прав, предусмотренных Конвенцией о правах ребенка.
Invites the Secretary-General to undertake measures aimed at ensuring more effective collaboration between relevant parts of the United Nations Secretariat in order to ensure better coordination of United Nations work on oceans and seas;
Предлагает Генеральному секретарю принять меры, направленные на обеспечение более эффективного сотрудничества между соответствующими подразделениями Секретариата Организации Объединенных Наций в деле оказания поддержки работе над проблемами океанов и морей;
It was recommended to undertake measures to ensure confiscation of instrumentalities
Было рекомендовано принять меры для обеспечения конфискации средств совершения
Leaders of the subregion are therefore encouraged to build on this development and to undertake measures aimed at enhancing dialogue among the Mano River Union States in order to revitalize the Union in promoting subregional security and stability.
В связи с этим следует призвать руководителей стран субрегиона воспользоваться таким ходом событий для наращивания усилий и предпринять меры, нацеленные на углубление диалога между государствами Союза стран бассейна реки Мано, с тем чтобы активизировать деятельность Союза по укреплению субрегиональной безопасности и стабильности.
The Council also called on all States to undertake measures to prevent the proliferation of arms in the Sahel region
Совет призвал также все государства принять меры для предотвращения распространения оружия в Сахельском регионе
It urges the State party to undertake measures to eliminate discrimination against women
Он настоятельно призывает государство- участник предпринять меры для ликвидации дискриминации в отношении женщин
The Government will continue to undertake measures to extend social programmes,
Правительство намерено и впредь принимать меры по расширению социальных программ,
The strengthening of international trust had enabled her Government to undertake measures pursuant to article VI,
Укрепление международного доверия позволило правительству страны выступающей принять меры, предусмотренные в статье VI,
emphasize the duty of a civil servant entitled to make an arrest to undertake measures immediately to impose an interim restraining order.
предусмотрев в них обязанность гражданского служащего, полномочного производить арест, безотлагательно предпринять меры по выдаче временного ограничительного постановления.
In accordance with the Law on the Family, the Social Work Center is obliged to undertake measures of protection whenever the victim of domestic violence is a minor
В соответствии с законом о семье центр по социальной работе обязан принимать меры по защите жертв бытового насилия, будь то несовершеннолетнее лицо
36 offshore jurisdictions had agreed to undertake measures to comply with acceptable standards
в марте 2000 года, 36 оффшорных юрисдикций согласились принять меры по обеспечению соблюдения приемлемых стандартов
Результатов: 128, Время: 0.0638

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский